Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bewijs bij geschrifte
Bewijs in geschrifte
Gewone schriftelijke procedure
Schriftelijk antwoorden op aanvragen
Schriftelijk antwoorden op vragen
Schriftelijk bescheid als bewijsmiddel
Schriftelijk bewijs
Schriftelijk bewijsmiddel
Schriftelijk onderwijs
Schriftelijke boodschap
Schriftelijke procedure
Schriftelijke toestemming
Schriftelijke verslagen inzake werk analyseren
Schriftelijke verslagen over cargo bijhouden
Schriftelijke verslagen over vracht bijhouden

Vertaling van "april een schriftelijke " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
schriftelijk bescheid als bewijsmiddel | schriftelijk bewijs | schriftelijk bewijsmiddel

preuve littérale | preuve par écrit


ontwikkelingsstoornis van schriftelijke uitdrukkingsvaardigheid

Trouble de l'acquisition de l'expression écrite


schriftelijke verslagen over cargo bijhouden | schriftelijke verslagen over vracht bijhouden

tenir des registres écrits de la cargaison


schriftelijk antwoorden op aanvragen | schriftelijk antwoorden op vragen

répondre à des demandes par écrit


bewijs bij geschrifte | bewijs in geschrifte | schriftelijk bewijs | schriftelijk bewijsmiddel

notoriété de droit


gewone schriftelijke procedure | schriftelijke procedure

procédure écrite | procédure écrite normale








schriftelijke verslagen inzake werk analyseren

analyser les rapports écrits liés au travail
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
De Commissie verzoekt alle betrokken partijen, ter voorbereiding van een publieke hoorzitting over migratie in 2005, hun reactie uiterlijk op 15 april 2005 schriftelijk in te dienen bij:

En vue de la préparation d’une audition publique sur la migration économique en 2005, la Commission invite toutes les parties intéressées à envoyer leurs observations par écrit avant le 15 avril 2005 à l’adresse suivante:


In dat geval moet de werkgever vóór 30 april 2017 schriftelijk aan de werknemer meedelen hoe en wanneer hij binnen de geldigheidsduur van deze collectieve arbeidsovereenkomst de opleidingsdagen zal aanbieden.

Dans ce cas, l'employeur est tenu, avant le 30 avril 2017, de signaler par écrit à l'employé comment et quand il proposera les jours de formation pendant la durée de validité de la présente convention collective de travail.


Op 14 juni 2015 gaf u een antwoord op mijn vraag nr. 363 van 30 april 2015 (Schriftelijke vragen en Antwoorden, Kamer, 2014-2015, nr. 27, blz. 128) over het dossier van de renovatie van het Koninklijk Conservatorium Brussel.

Le 14 juin 2015 vous répondiez à ma question n° 363 du 30 avril 2015 (Questions et Réponses, Chambre, 2014-2015, n° 27, p. 128) concernant le dossier de la rénovation du Conservatoire royal de Bruxelles.


1. In het antwoord op mijn schriftelijke vraag nr. 182 van 27 april 2015 (Schriftelijke vragen en antwoorden, Kamer, 2014-2015, nr. 38, blz. 103) preciseerde u dat de algehele resultaten van die 201 bezoeken openbaar zouden worden gemaakt.

1. En réponse à ma question écrite n° 182 du 27 avril 2015 (Questions et Réponses, Chambre, 2014-2015, n° 38, p. 103), vous me précisiez que les résultats globaux de ces 201 visites seraient communiquées publiquement, pourriez-vous les transmettre?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In uw antwoord op mijn schriftelijke vraag nr. 88 van 23 april 2015 (Schriftelijke vragen en Antwoorden, Kamer, 2014-2015, nr. 27, blz. 275) over de Nationale Strategie voor de integratie van de Roma laat u weten dat België deelneemt aan het ROMED-programma van de Europese Commissie.

Dans votre réponse parlementaire à ma question n° 88 du 23 avril 2015 (Questions et Réponses, Chambre, 2014-2015, n° 27, p. 275) sur la stratégie nationale d'intégration des Roms, vous mentionnez la participation de la Belgique au programme de la Commission européenne ROMED.


In uw antwoord op mijn schriftelijke vraag nr. 291 van 20 april 2015 (Schriftelijke vragen en antwoorden, Kamer, 2014-2015, nr. 22, blz. 72) verklaarde u: "In de beheerscontracten 2008-2012 werd als doelstelling vooropgesteld om in 2018 al 100 stationsgebouwen en de perrons van 50 stations toegankelijk te maken volgens de bovenstaande criteria".

Dans votre réponse à ma question écrite n° 291 du 20 avril 2015 (Questions et Réponses, Chambre, 2014-2015, n° 22, p. 72), vous déclariez que "l'objectif fixé dans les contrats de gestion 2008-2012 était de rendre dès 2018 100 bâtiments de gares et les quais de 50 gares accessibles".


gezien de schriftelijke toezegging van de vertegenwoordiger van de Raad van 13 april 2016 om het standpunt van het Europees Parlement goed te keuren, overeenkomstig artikel 294, lid 4, van het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie,

vu l'engagement pris par le représentant du Conseil, par lettre du 13 avril 2016, d'approuver la position du Parlement européen, conformément à l'article 294, paragraphe 4, du traité sur le fonctionnement de l'Union européenne,


Nadat de president van de kamer voor hogere voorzieningen van het Gerecht dit verzoek bij beslissing van 15 april 2009 had ingewilligd, heeft de tweede memoriewisseling plaatsgevonden, waarna de schriftelijke behandeling op 20 juli 2009 is afgesloten.

Le président de la chambre des pourvois du Tribunal ayant fait droit à cette demande par décision du 15 avril 2009, le deuxième échange de mémoire a eu lieu, la procédure écrite ayant été close le 20 juillet 2009.


EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 32007D0339 - EN - 2007/339/EG: Besluit van de Raad en de vertegenwoordigers van de regeringen van de lidstaten van de Europese Unie, in het kader van de Raad bijeen, van 25 april 2007 inzake de ondertekening en voorlopige toepassing van de Overeenkomst inzake luchtvervoer tussen de Europese Gemeenschap en haar lidstaten, enerzijds, en de Verenigde Staten van Amerika, anderzijds // BESLUIT VAN DE RAAD EN DE VERTEGENWOORDIGERS VAN DE REGERINGEN VAN DE LIDSTATEN VAN DE EUROPESE UNIE, IN HET KADER VAN DE RAAD BIJEEN // (2007/ ...[+++]

EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 32007D0339 - EN - 2007/339/CE: Décision du Conseil et des représentants des gouvernements des États membres de l'Union européenne, réunis au sein du Conseil, du 25 avril 2007 concernant la signature et l'application provisoire de l'accord de transport aérien entre la Communauté européenne et ses États membres, d'une part, et les États-Unis d'Amérique, d'autre part // DÉCISION DU CONSEIL ET DES REPRÉSENTANTS DES GOUVERNEMENTS DES ÉTATS MEMBRES DE L'UNION EUROPÉENNE, RÉUNIS AU SEIN DU CONSEIL, // (2007/339/CE) // ACCORD DE TRANSPORT AÉRIEN // concernant la coopération sur les questions ...[+++]


122 Het Parlement heeft in antwoord op schriftelijke vragen van het Gerecht verklaard, dat de secretaris-generaal naar aanleiding van het besluit van 8 april 2002 geen enkel voor de quaestoren bestemd verslag heeft opgesteld.

122 Le Parlement a déclaré, en réponse aux questions écrites du Tribunal, qu’aucun rapport n’avait été rédigé par le secrétaire général à l’attention des questeurs à la suite de la décision du 8 avril 2002.


w