Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Arbeider
Arbeider klinkwerk
Arbeidsgeneeskunde
Arbeidster assemblage
Asfyxie door gas
Bedrijfsgeneeskunde
Doodstraf NNO
Elektrocutie
Elk stadium van het creatieve proces beoordelen
Elke fase van het creatieve proces beoordelen
Elke stap van het creatieve proces beoordelen
Fabrieksarbeider
Gestranguleerd
Geïncarcereerd
Klinknagelslager
Met obstructie
Niet-reponeerbaar
Ophanging
Plaatwerkster
Vergiftiging
Vuurpeloton
Zonder gangreen

Traduction de «arbeiders elke » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
elke terechtstelling uitgevoerd in opdracht van wettelijke macht of regerende autoriteit (zowel permanent als tijdelijk), zoals | asfyxie door gas | elke terechtstelling uitgevoerd in opdracht van wettelijke macht of regerende autoriteit (zowel permanent als tijdelijk), zoals | onthoofding, decapitatie (door guillotine) | elke terechtstelling uitgevoerd in opdracht van wettelijke macht of regerende autoriteit (zowel permanent als tijdelijk), zoals | doodstraf NNO | elke terechtstelling uitgevo ...[+++]

Toute exécution faite sur la demande des autorités judiciaires ou des pouvoirs publics [qu'ils soient permanents ou temporaires] telle que:asphyxie par gaz | décollation, décapitation (par guillotine) | électrocution | empoisonnement | fusillade | peine capitale | pendaison


elk voordeel, elke gunst, elk voorrecht of elke vrijstelling

tous avantages, faveurs, privilèges ou immunités


elke niet-gespecificeerde hernia van buikholte, vermeld onder K46 | geïncarcereerd | zonder gangreen | elke niet-gespecificeerde hernia van buikholte, vermeld onder K46 | gestranguleerd | zonder gangreen | elke niet-gespecificeerde hernia van buikholte, vermeld onder K46 | met obstructie | zonder gangreen | elke niet-gespecificeerde hernia van buikholte, vermeld onder K46 | niet-reponeerbaar | zonder gangreen |

Toute hernie mentionnée en K46:étranglée | irréductible | provoquant une occlusion | sans gangrène


elke buikwandbreuk, vermeld onder K45 | geïncarcereerd | zonder gangreen | elke buikwandbreuk, vermeld onder K45 | gestranguleerd | zonder gangreen | elke buikwandbreuk, vermeld onder K45 | met obstructie | zonder gangreen | elke buikwandbreuk, vermeld onder K45 | niet-reponeerbaar | zonder gangreen |

Toute hernie mentionnée en K45:étranglée | irréductible | provoquant une occlusion | sans gangrène


elke fase van het creatieve proces beoordelen | elk stadium van het creatieve proces beoordelen | elke stap van het creatieve proces beoordelen

évaluer chaque étape du processus créatif




bij de bepaling en de uitvoering van elk beleid en elk optreden van de Gemeenschap

définition et mise en oeuvre de toutes les politiques et actions de la communauté


toekenning van een specifieke rechtsgrondslag aan elk van de bepalingen of besluiten van het Schengenacquis | vaststelling van een specifieke rechtsgrondslag voor elk van de bepalingen of besluiten van het Schengenacquis

ventilation de l'acquis Schengen


arbeidsgeneeskunde | arbeid en gezondheid, bedrijfsgeneeskunde | bedrijfsgeneeskunde

médecine du travail


klinknagelslager | plaatwerkster (klinkwerk) | arbeider klinkwerk | arbeidster assemblage (klinkwerk)

riveteur | riveur | riveteur/riveteuse | riveuse
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
VII. - Bijzondere bepalingen Art. 10. Plaatsvervangende arbeiders Elke arbeider die geroepen wordt om een collega uit een hogere categorie tijdelijk te vervangen heeft onmiddellijk recht op het loon dat overeenstemt met de nieuwe functie.

VII. - Dispositions particulières Art. 10. Remplaçants Tout ouvrier appelé à remplacer temporairement un collègue appartenant à une catégorie supérieure a droit immédiatement au salaire correspondant à la nouvelle fonction.


Op initiatief van de arbeider en binnen de werkuren : - Elke arbeider heeft recht op 1 dag permanente vorming per 2 jaar; - Het recht op opname is beperkt in de tijd en bovendien niet cumuleerbaar; - De arbeider kan enkel zijn individueel recht laten gelden indien hij de afgelopen 2 jaar geen opleiding genoten heeft bij de betrokken onderneming; - De arbeider die een opleiding volgt in dit systeem wordt verloond volgens het arbeidsregime waarin hij tewerkgesteld is; - De arbeider dient overleg te plegen met zijn werkgever, maar enkel met betrekking to ...[+++]

A l'initiative de l'ouvrier et pendant les heures de travail : - Chaque ouvrier a droit à 1 jour de formation permanente par période de 2 ans; - Ce droit est limité dans le temps et par ailleurs non cumulable; - L'ouvrier peut faire valoir son droit individuel uniquement s'il n'a pas bénéficié, au cours des 2 années écoulées, d'une formation dans l'entreprise concernée; - L'ouvrier qui suit une formation dans ce dispositif est rémunéré suivant le régime de travail dans lequel il est occupé; - L'ouvrier est tenu de se concerter avec son employeur, mais uniquement concernant la planification de sa formation; - L'employeur procède à l' ...[+++]


Art. 3. Onverminderd de toepassing van artikel 2 van deze collectieve arbeidsovereenkomst, wordt aan de arbeiders elke carenzdag, zoals bepaald in artikel 52, § 1 van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, betaald, in zover de arbeidsongeschiktheid tenminste zeven kalenderdagen duurt.

Art. 3. Sans préjudice de l'application de l'article 2 de cette convention collective de travail, chaque jour de carence comme prévu à l'article 52, § 1 de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, sera payé aux travailleurs, dans la mesure où l'incapacité de travail dure au moins sept jours calendrier.


Gelet op de wet van 4 augustus 1996 betreffende het welzijn van de werknemers bij de uitvoering van hun werk, artikel 4, § 1, genummerd bij de wet van 7 april 1999 en gewijzigd bij de wetten van 11 juni 2002, 10 januari 2007 en 28 februari 2014; Gelet op het koninklijk besluit van 3 mei 1999 betreffende de bescherming van de jongeren op het werk; Gelet op het koninklijk besluit van 21 september 2004 betreffende de bescherming van stagiairs; Gelet op het advies nr. 195 van de Hoge Raad voor preventie en bescherming op het werk, gegeven op 15 april 2016; Gelet op het advies nr. 59.218/1 van de Raad van State gegeven op 3 mei 2016, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2° van de gecoördineerde wetten op de Raad van State; Op de ...[+++]

Vu la loi du 4 août 1996 relative au bien-être des travailleurs lors de l'exécution de leur travail, l'article 4, § 1, numéroté par la loi du 7 avril 1999, et modifié par les lois des 11 juin 2002, 10 janvier 2007 et 28 février 2014; Vu l'arrêté royal du 3 mai 1999 relatif à la protection des jeunes au travail; Vu l'arrêté royal du 21 septembre 2004 relatif à la protection des stagiaires; Vu l'avis n° 195 du Conseil supérieur pour la prévention et la protection au travail donné le 15 avril 2016; Vu l'avis n° 59.218/1 du Conseil d'Etat donné le 3 mai 2016, en application de l'article 84, § 1, alinéa 1, 2° des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat; Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, Nous avons arrêté et arrêtons : Article 1. L ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Art. 5. a. De arbeiders die betrokken zijn bij de syndicale vorming beoogd in deze collectieve arbeidsovereenkomst mogen op hun werk afwezig zijn om de door de in artikel 2 bedoelde werknemersorganisaties georganiseerde vormingscycli te volgen. b. Elk jaar delen bedoelde werknemersorganisaties aan de Belgische Federatie van de chemische industrie en de life sciences VZW (essenscia) het benaderend totaal aantal mede van de arbeiders van de sector voor wie de vormingscycli worden georganiseerd. c. Bedoelde werknemersorganisaties verwittigen de werkgevers minstens vier weken tevoren schriftelijk van de afwezigheid van hun leden. d. De arbe ...[+++]

Art. 5. a. Les ouvriers concernés par la formation syndicale visée par la présente convention collective de travail sont autorisés à s'absenter de leur travail afin de suivre des cycles de formation organisés par les organisations de travailleurs visées à l'article 2. b. Chaque année, les organisations de travailleurs visées communiquent à la Fédération belge des industries chimiques et des sciences de la vie ASBL (essenscia), le nombre total approximatif des ouvriers du secteur pour lesquels les cycles de formation sont organisés. c. Les organisations de travailleurs visées avertissent les employeurs, par écrit, des dates d'absence de ...[+++]


Voor elk van die situaties werd dan nagegaan welk beleidsniveau bevoegd is voor de regelgeving inzake toegang tot arbeid na de zesde Staatshervorming, welke verblijfstitel in die verschillende situaties wordt toegekend, en welke de eventuele toegang tot arbeid is voor elke situatie.

Pour chacune de ces situations, on a regardé quel est le niveau de pouvoir compétent pour la réglementation en matière d'accès au travail après la sixième réforme de l'État, quel est le titre de séjour attribué dans ces différentes situations et quel est l'accès éventuel au travail dans chacune de ces situations.


Art. 3. Onverminderd de toepassing van artikel 2 van deze collectieve arbeidsovereenkomst, wordt aan de arbeiders elke carenzdag, zoals bepaald in artikel 52, § 1, van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, betaald, in zover de arbeidsongeschiktheid tenminste zeven kalenderdagen duurt.

Art. 3. Sans préjudice de l'application de l'article 2 de cette convention collective, chaque jour de carence comme prévu à l'article 52, § 1, de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, sera payé aux travailleurs, dans la mesure où l'incapacité de travail dure au moins sept jours calendrier.


Art. 3. Onverminderd de toepassing van artikel 2 van deze collectieve arbeidsovereenkomst, wordt aan de arbeiders elke carenzdag, zoals bepaald in artikel 52, § 1 van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, betaald, in zover de arbeidsongeschiktheid tenminste zeven kalenderdagen duurt.

Art. 3. Sans préjudice de l'application de l'article 2 de cette convention collective, chaque jour de carence comme prévu à l'article 52, § 1 de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, sera payé aux travailleurs, dans la mesure où l'incapacité de travail dure au moins sept jours calendrier.


Art. 3. Onverminderd de toepassing van artikel 2 van deze collectieve arbeidsovereenkomst, wordt aan de arbeiders elke carenzdag, zoals bepaald in artikel 52, § 1, van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, betaald, in zover de arbeidsongeschiktheid ten minste zeven kalenderdagen duurt.

Art. 3. Sans préjudice de l'application de l'article 2 de cette convention collective, chaque jour de carence comme prévu à l'article 52, § 1 de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, sera payé aux travailleurs, dans la mesure où l'incapacité de travail dure au moins sept jours calendrier.


Art. 3. Onverminderd de toepassing van artikel 2 van deze collectieve arbeidsovereenkomst, wordt aan de arbeiders elke carenzdag, zoals bepaald in artikel 52, § 1, van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, betaald, in zover de arbeidsongeschiktheid ten minste zeven kalenderdagen duurt.

Art. 3. Sans préjudice de l'application de l'article 2 de cette convention collective de travail, chaque jour de carence comme prévu à l'article 52, § 1, de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, sera payé aux travailleurs, dans la mesure où l'incapacité de travail dure au moins sept jours calendrier.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'arbeiders elke' ->

Date index: 2021-01-28
w