Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "artikel 5bis tweede " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
Tweede Protocol, opgesteld op grond van artikel K.3 van het Verdrag betreffende de Europese Unie, bij de Overeenkomst aangaande de bescherming van de financiële belangen van de Europese Gemeenschappen

Deuxième protocole établi sur la base de l'article K.3 du traité sur l'Union européenne, à la convention relative à la protection des intérêts financiers des Communautés européennes


Tweede Protocol ter uitvoering van artikel 1, lid 1, van het Verdrag betreffende de instelling en het statuut van een Benelux-Gerechtshof

Deuxième Protocole conclu en exécution de l'article 1er, alinéa 2, du Traité relatif à l'institution et au statut d'une Cour de Justice Benelux
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Luidens het ontworpen artikel 5bis, tweede lid, van hetzelfde koninklijk besluit (artikel 2, 1°, van het ontwerp) gaat de herwaarderingsbijslag van 2 pct. voor de in 2010 vastgestelde beroepsziekten daarentegen in op 1 januari 2016.

Par contre, selon l'article 5bis, alinéa 2, en projet, du même arrêté royal (article 2, 1°, du projet), l'allocation de réévaluation de 2 p.c. pour les maladies professionnelles constatées au cours de l'année 2010, prend cours le 1 janvier 2016.


In artikel 5bis, tweede lid, van de uitleveringswet van 15 maart 1874, worden de woorden « artikel 47 van de wet van 21 juni 1849 » vervangen door de woorden « artikel 78 van de wet van 5 juni 1928 houdende herziening van het Tucht- en Strafwetboek voor de koopvaardij en de zeevisserij ».

Dans l'article 5bis, alinéa 2, de la loi du 15 mars 1874 sur les extraditions, les mots « l'article 47 de la loi du 21 juin 1849 » sont remplacés par les mots « l'article 78 de la loi du 5 juin 1928 portant revision du Code disciplinaire et pénal pour la marine marchande et la pêche maritime ».


“Wanneer een akte die onder de toepassing valt van het koninklijk besluit genomen ter uitvoering van artikel 2, derde lid, en bovendien moet worden overgeschreven, krachtens artikel 1 van de hypotheekwet, onroerende goederen betreft die alle gelegen zijn buiten het ambtsgebied van het bovenvermelde kantoor, wordt zij evenwel geregistreerd op het kantoor bevoegd voor de ligging van het goed dat als eerste in de akte wordt vermeld; dezelfde regel geldt voor een akte bedoeld in artikel 5bis, tweede lid; ”; ...[+++]

“Lorsqu’un acte rentrant dans le champ d’application de l’arrêté royal pris en exécution de l’article 2, alinéa 3, et concernant des immeubles tous situés en dehors du ressort susvisé, doit en outre être transcrit en vertu de l’article 1 de la loi hypothécaire, il est enregistré au bureau compétent pour la situation du premier immeuble mentionné dans l’acte; la même règle s’applique pour un acte visé à l’article 5bis, alinéa 2; ”;


In artikel 5bis, tweede lid, van de uitleveringswet van 15 maart 1874, ingevoegd bij de wet van 28 juni 1889, worden de woorden « artikel 47 van de wet van 21 juni 1849 » vervangen door de woorden « artikel 78 van de wet van 5 juni 1928 houdende herziening van het Tucht- en Strafwetboek voor de koopvaardij en de zeevisserij ».

Dans l'article 5bis, alinéa 2, de la loi du 15 mars 1874 sur les extraditions, inséré par la loi du 28 juin 1889, les mots « l'article 47 de la loi du 21 juin 1849 » sont remplacés par les mots « l'article 78 de la loi du 5 juin 1928 portant revision du Code disciplinaire et pénal pour la marine marchande et la pêche maritime ».


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Artikel 5bis, tweede lid, van de uitleveringswet van 15 maart 1874 luidt als volgt :

L'article 5bis, alinéa 2, de la loi du 15 mars 1874 sur les extraditions, est rédigé comme suit:


Artikel 5bis, tweede lid, van de uitleveringswet van 15 maart 1874 luidt als volgt :

L'article 5bis, alinéa 2, de la loi du 15 mars 1874 sur les extraditions est rédigé comme suit:


Art. 19. In artikel 5bis, tweede lid, van de uitleveringswet van 15 maart 1874, ingevoegd bij de wet van 28 juni 1889, worden de woorden " artikel 47 van de wet van 21 juni 1849" vervangen door de woorden " artikel 78 van de wet van 5 juni 1928 houdende herziening van het Tucht- en Strafwetboek voor de koopvaardij en de zeevisserij" .

Art. 19. Dans l'article 5bis, alinéa 2, de la loi du 15 mars 1874 sur les extraditions, inséré par la loi du 28 juin 1889, les mots " l'article 47 de la loi du 21 juin 1849" sont remplacés par les mots " l'article 78 de la loi du 5 juin 1928 portant revision du Code disciplinaire et pénal pour la marine marchande et la pêche maritime" .


" Wanneer een akte die onder de toepassing valt van het koninklijk besluit genomen ter uitvoering van artikel 2, derde lid, en bovendien moet worden overgeschreven, krachtens artikel 1 van de hypotheekwet, onroerende goederen betreft die alle gelegen zijn buiten het ambtsgebied van het bovenvermelde kantoor, wordt zij evenwel geregistreerd op het kantoor bevoegd voor de ligging van het goed dat als eerste in de akte wordt vermeld; dezelfde regel geldt voor een akte bedoeld in artikel 5bis, tweede lid; " ; ...[+++]

" Lorsqu'un acte rentrant dans le champ d'application de l'arrêté royal pris en exécution de l'article 2, alinéa 3, et concernant des immeubles tous situés en dehors du ressort susvisé, doit en outre être transcrit en vertu de l'article 1 de la loi hypothécaire, il est enregistré au bureau compétent pour la situation du premier immeuble mentionné dans l'acte; la même règle s'applique pour un acte visé à l'article 5bis, alinéa 2; " ;


Art. 21. In artikel 5bis, tweede lid, van het koninklijk besluit nr. 22 van 15 september 1970 met betrekking tot de bijzondere regeling voor landbouwondernemers inzake belasting over de toegevoegde waarde, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 14 april 1993, worden de woorden " in artikel 6 van het koninklijk besluit nr. 31" vervangen door de woorden " in de artikelen 6 en 7 van het koninklijk besluit nr. 31" .

Art. 21. Dans l'article 5bis, alinéa 2, de l'arrêté royal n° 22, du 15 septembre 1970, relatif au régime particulier applicable aux exploitants agricoles en matière de taxe sur la valeur ajoutée, inséré par l'arrêté royal du 14 avril 1993, les mots " à l'article 6 de l'arrêté royal n° 31" sont remplacés par les mots " aux articles 6 et 7 de l'arrêté royal n° 31" .


De termijn van twee maanden, vermeld in artikel 5bis, tweede lid, wordt opgeschort gedurende de tijd die verloopt tussen de mededeling van onontvankelijkheid of onvolledigheid aan de aanvrager en het ogenblik waarop de aanvraag beantwoordt aan de voorwaarden, vermeld in artikel 2, en tijdens de periode van dertig dagen die verloopt tussen de gemotiveerde vraag tot aanvullend onderzoek door de provinciale evaluatiecommissie en het ogenblik waarop de gegevens aan de aanvraag worden toegevoegd.

Le délai de deux mois, mentionné à l'article 5bis, alinéa deux, est suspendu pendant le laps de temps entre la communication d'irrecevabilité ou d'incomplétude au demandeur et le moment où la demande remplit les conditions énoncées à l'article 2, et pendant la période de trente jours entre la demande motivée d'une instruction complémentaire par la commission provinciale d'évaluation, et le moment où les informations sont ajoutées à la demande.




Anderen hebben gezocht naar : artikel 5bis tweede     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'artikel 5bis tweede' ->

Date index: 2021-04-15
w