Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "artikel werd geschreven " (Nederlands → Frans) :

8. Het ware correcter indien in artikel 3, § 2, van het ontwerp, werd geschreven "Wanneer het krediet vervroegd wordt terugbetaald" in plaats van "Wanneer de kredietovereenkomst vervroegd wordt terugbetaald".

8. A l'article 3, § 2, du projet, il serait plus correct d'écrire « Lorsque le crédit est remboursé anticipativement » au lieu de « Lorsque le contrat de crédit est remboursé anticipativement ».


De conclusie van deze overeenkomst werd specifiek geschreven in artikel 20, lid 8 van Verordening (EU) nr. 1024/2013 inzake aan de ECB opgedragen specifieke taken betreffende het beleid inzake het prudentieel toezicht op kredietinstellingen.

La conclusion de cet accord a été expressément inscrite à l’article 20, paragraphe 8, du règlement (UE) n 1024/2013 sur les missions de la BCE en matière de surveillance prudentielle des établissements de crédit.


Art. I. 3-21.- § 1. Wanneer de werkgever geen risicoanalyse in toepassing van artikel I. 3-4 heeft uitgevoerd of wanneer deze analyse niet werd uitgevoerd samen met de preventieadviseur psychosociale aspecten, behandelt de preventieadviseur psychosociale aspecten het verzoek overeenkomstig de bepalingen van de artikelen I. 3-23 tot I. 3-30, voor zover de verzoeker hiertoe zijn geschreven akkoord geeft, in de volgende gevallen ...[+++]

Art. I. 3-21.- § 1. Lorsque l'employeur n'a pas réalisé une analyse des risques en application de l'article I. 3-4 ou lorsque cette analyse n'a pas été réalisée en association avec le conseiller en prévention aspects psychosociaux, le conseiller en prévention aspects psychosociaux traite la demande conformément aux articles I. 3-23 à I. 3-30, pour autant que le demandeur donne son accord écrit, dans les hypothèses suivantes :


In het Belgisch Staatsblad van 22 oktober 2013, op bladzijde 75038, in de zo geschreven overweging: « Overwegende dat dit betekent dat de treinbestuurders die over een nationale vergunning beschikken die werd afgeleverd overeenkomstig de bepalingen van het koninklijk besluit van 9 juni 2009, het recht hebben hun beroepsbezigheden voort te zetten voor een duur van ten hoogste zeven jaar na het aanleggen van de registers bedoeld in de bovenvermelde artikels; », moet ...[+++]

Au Moniteur belge du 22 octobre 2013, à la page 75038, dans le considérant rédigé comme suit : « Considérant que cela signifie que les conducteurs de train possédant une licence nationale délivrée conformément aux dispositions de l'arrêté royal du 9 juin 2009 ont le droit de poursuivre leurs activités professionnelles pour une durée maximale de sept ans après l'établissement des registres visés aux articles précités; », les mots : « l'arrêté royal du 9 juin 2009 », doivent être lus comme suit : « l'arrêté ministériel du 9 juin 2009 ».


Martin Schulz zei geen woord toen een van de staatssecretarissen van de Hongaarse socialistische regering aangifte deed tegen een Hongaarse journalist, omdat die een onthullend artikel geschreven had in verband met rechtsfraude en daarom werd opgesloten.

Il n’a rien dit non plus lorsqu’un des secrétaires d’État du gouvernement hongrois a déposé une plainte contre un journaliste hongrois qui avait écrit un article révélant une fraude législative, plainte qui a abouti à l’emprisonnement dudit journaliste.


In het artikel werd de toestand bekritiseerd van de rechtspraak in Italië in het licht van de zaak tegen Januzzi, als gevolg waarvan hij "onmiddellijk gedetineerd moet worden voor drie artikelen die tien jaar geleden werden geschreven in overeenstemming met het recht van vrije meningsuiting dat in de grondwet is verankerd als een van de fundamentele vrijheden van de burger, die gelden voor hem en voor iedere andere Italiaan".

L'article se poursuivait par une critique de l'état de la justice en Italie à la lumière du cas du sénateur Jannuzzi, lequel devait être "mis immédiatement en prison pour trois articles écrits il y a une dizaine d'années, dans le plein exercice de la liberté d'opinion que, pour lui comme pour tous les citoyens italiens, la Constitution place parmi les libertés fondamentales de la personne".


Het proces in april 2005 tegen Mohamed Abou, een advocaat en lid van de Nationale Raad voor de vrijheden in Tunesië, die een artikel heeft geschreven waarin president Ben Ali van Tunesië werd bekritiseerd, lijkt deze bewering te bevestigen.

Le procès, en avril 2005, d’un avocat et membre du Conseil national des libertés civiles en Tunisie, Mohamed Abou, qui avait écrit un article critique à l’égard du président tunisien, Ben Ali, semble confirmer cette assertion.


Dit impliceert onder meer dat enkel moet worden gerefereerd aan de nog geldende wijzigingen aan het te wijzigen, te vervangen of op te heffen artikel, en dat wanneer een artikel of een bepaling voorheen integraal werd vervangen, er dient te worden geschreven « vervangen bij » in plaats van « gewijzigd bij ».

Cela signifie notamment qu'il faut uniquement faire référence aux modifications encore en vigueur de l'article à modifier, à remplacer ou à abroger et que lorsqu'un article ou une disposition a précédemment été remplacé en son entier, il y a lieu d'écrire « remplacé par » au lieu de « modifié par ».


Het ware juridisch correcter indien op het einde van artikel 8 van het ontwerp werd geschreven :

D'un point de vue juridique, il serait plus adéquat de rédiger la fin de l'article 8 du projet comme suit :


Behoudens het verslag, bepaald in § 4, laatste lid van dit artikel en het advies in de zin van het artikel 5, § 4 van dit besluit, mag in geen geval in een arbitrale of in een gerechtelijke procedure gewag worden gemaakt van hetgeen gezegd, geschreven of gedaan is met het oog op een verzoening die niet werd bereikt.

Dans toute procédure arbitrale ou judiciaire, il ne peut en aucun cas être fait mention de ce qui a été dit, écrit ou fait en vue d'une conciliation qui ne s'est pas achevée, excepté le rapport défini au § 4, dernier alinéa du présent article et l'avis au sens de l'article 5, § 4 du présent arrêté.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'artikel werd geschreven' ->

Date index: 2023-06-06
w