Overwegende dat noch de Hoge Raad voor de Nijverheidseigendom, die werd opgericht bij besluit van de Regent van 31 januari 1949, noch de Adviescommissie voor het auteursrecht, opgericht bij ministerieel besluit van 10 december 1969, tot taak hebben een gecoördineerde aanpak te ontwikkelen van problemen die verband houden met het geheel van intellectuele eigendom, hierbij rekening houdend met de specifieke kenmerken van elk intellectueel eigendomsrecht;
Considérant que, ni le Conseil supérieur de la Propriété industrielle créé par l'arrêté du Régent du 31 janvier 1949, ni la Commission consultative pour le droit d'auteur créée par l'arrêté ministériel du 10 décembre 1969 n'ont pour vocation de développer une approche coordonnée des questions concernant l'ensemble de la propriété intellectuelle tout en tenant compte des spécificités propres à chaque droit de propriété intellectuelle;