Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "banken zullen immers " (Nederlands → Frans) :

De publieke banken zullen immers hoe dan ook slechts een bepaald aantal eenheden van navelstrengbloed bewaren, met als gevolg dat het risico bestaat dat slechts een beperkte groep mensen hierop een beroep kan doen.

En effet, les banques publiques ne conserveront de toute façon qu'un certain nombre d'unités de sang de cordon, et l'accès à celles-ci risque dès lors d'être limité à un groupe restreint de personnes.


De publieke banken zullen immers hoe dan ook slechts een bepaald aantal eenheden van navelstrengbloed bewaren, met als gevolg dat het risico bestaat dat slechts een beperkte groep mensen hierop een beroep kan doen.

En effet, les banques publiques ne conserveront de toute façon qu'un certain nombre d'unités de sang de cordon, et l'accès à celles-ci risque dès lors d'être limité à un groupe restreint de personnes.


Het vreest immers dat zijn spaarders zullen opdraaien voor het slecht beheer van banken van andere landen en herhaalt trouwens dat men zich eerst moet vergewissen van de daadwerkelijke toepassing van de richtlijnen betreffende de bankenunie door alle landen van de eurozone voor een verdere integratie op dit vlak kan worden overwogen.

Elle craint en effet de voir ses épargnants payer pour les banques d'autres pays, moins bien gérées, et répète par ailleurs la nécessité de s'assurer d'abord de la mise en oeuvre effective par l'ensemble des pays de la zone euro des directives relatives à l'Union bancaire, avant de poursuivre plus loin l'intégration dans ce domaine.


De ziekenhuizen vrezen immers dat de beslagbaarheid van deze sommen hun kredietwaardigheid zal aantasten zodat de banken voortaan zullen aarzelen om hen krediet te verlenen of hogere intresten zullen aanrekenen om zich in te dekken tegen een tot nog toe onbestaand risico.

Les hôpitaux craignent que la saisissabilité des sommes n'affaiblissent leur sûreté, et que les banques soient désormais réticentes à ouvrir des crédits, ou le fassent à des taux plus élevés pour se prémunir d'un risque jusqu'ici inexistant.


De ziekenhuizen vrezen immers dat de beslagbaarheid van deze sommen hun kredietwaardigheid zal aantasten zodat de banken voortaan zullen aarzelen om hen krediet te verlenen of hogere intresten zullen aanrekenen om zich in te dekken tegen een tot nog toe onbestaand risico.

Les hôpitaux craignent que la saisissabilité des sommes n'affaiblissent leur sûreté, et que les banques soient désormais réticentes à ouvrir des crédits, ou le fassent à des taux plus élevés pour se prémunir d'un risque jusqu'ici inexistant.


Samen met de hoofdcommissaris, de Belgische vereniging van banken en de CFI zullen we in Charleroi een vergadering organiseren om de banksector het belang uit te leggen van die aangiftes, meer bepaald wat het witwassen van geldt betreft. Dat is immers een van de belangrijkste manieren om de georganiseerde criminaliteit te bestrijden.

Avec le commissaire en chef, l'Association belge des banques et la CTIF, on va tenter d'orgarniser une réunion à Charleroi pour expliquer au milieu bancaire l'importance des dénonciations, notamment dans les affaires de blanchiment, qui constituent une des voies principales de lutte contre la criminalité organisée.


Met deze stemming hebben we onze verantwoordelijkheden op ons genomen. Immers, op 1 januari 2011 zullen er drie autoriteiten zijn opgericht om toezicht te houden op de markten, banken en verzekeringen, alsmede een Europees Comité voor systeemrisico's, dat wordt voorgezeten door de president van de Europese Centrale Bank.

Par ce vote nous avons pris nos responsabilités car dès le 1ont créées trois autorités de supervision des marchés, de la banque et de l’assurance ainsi qu’un conseil européen du risque systémique présidé par le président de la Banque centrale européenne.


Alle garanties die de banken na september 2003 stellen en waarvoor dus niet langer de contragarantie van de staat ten belope van 65 % geldt, en onder bepaalde voorwaarden en in beperkte mate garanties die vóór 2003 zijn gesteld, kunnen immers in de nieuwe garantieregeling van 8 miljard EUR worden opgenomen en zullen dus van het overeenkomstige garantiemechanisme kunnen genieten.

En effet, la totalité des cautions émises par les banques après septembre 2003 et ne jouissant donc plus de la contre-garantie de l’État à hauteur de 65 %, et, sous certaines conditions et de manière limitée, les cautions émises avant septembre 2003, pourront être apportées au sein de cette nouvelle ligne syndiquée de 8 milliards d’euros, et donc bénéficier du mécanisme de garantie correspondant.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'banken zullen immers' ->

Date index: 2022-10-14
w