Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "basis van bewijsmateriaal waaruit bleek " (Nederlands → Frans) :

Drie jaar geleden werd een vergelijkbaar onderzoek gedaan op basis van gegevens uit 2005 en 2006, waaruit bleek dat zeven op de tien kleine kinderen antibiotica gekregen hebben.

Il y a trois ans a été menée une enquête similaire basée sur des données datant de 2005 et 2006, dont il est ressorti que sept enfants en bas âge sur dix recevaient des antibiotiques.


Op 30 en 31 oktober 2013 organiseerde de kansspelcommissie een studietweedaagse met als thema "de evaluatie van de nieuwe wet op online kansspelen", waaruit bleek dat op basis van een ad hoc analyse van de gegevens uit 2012 en 2013 het aandeel per sporttak 77 % voor voetbal, 12 % voor tennis, 4 % voor basketbal en 7 % bedroeg voor de overige sporten.

Les 30 et 31 octobre 2013, la Commission des jeux de hasard a organisé deux journées d'étude sur le thème "Évaluation de la nouvelle loi sur les jeux de hasard en ligne". Il est apparu sur la base d'une analyse ad hoc des données de 2012 et de 2013 que les parts par discipline sportive étaient les suivantes: 77 % pour le football, 12 % pour le tennis, 4 % pour le basket-ball et 7 % pour les sports restants.


Deze resultaten stroken met de bevindingen van een exploratief onderzoek bij de federale ministeries uit 2001, waaruit bleek dat evaluatie in sommige ministeries wel toegepast werd, maar dan enkel op ad hoc basis, en meestal uitbesteed werd aan externe evaluatoren (Van Aeken, 2002, 384-386).

Ces résultats corroborent les conclusions d'une étude exploratoire réalisée en 2001 au sein des ministères fédéraux, qui a montré qu'une évaluation était, certes, effectuée dans certains ministères, mais seulement sur une base ad hoc et généralement par des évaluateurs externes (Van Aeken, 2002: 384-386).


Deze resultaten stroken met de bevindingen van een exploratief onderzoek bij de federale ministeries uit 2001, waaruit bleek dat evaluatie in sommige ministeries wel toegepast werd, maar dan enkel op ad hoc basis, en meestal uitbesteed werd aan externe evaluatoren (Van Aeken, 2002, 384-386).

Ces résultats corroborent les conclusions d'une étude exploratoire réalisée en 2001 au sein des ministères fédéraux, qui a montré qu'une évaluation était, certes, effectuée dans certains ministères, mais seulement sur une base ad hoc et généralement par des évaluateurs externes (Van Aeken, 2002: 384-386).


Er werden, tussen november 2008 en 16 juli 2009, in totaal achtennegentig ondernemingen individueel onderzocht. drieenveertig ondernemingen hebben zich, na een controle waaruit bleek dat ze achterstallige belastingen hadden van minstens 2 500 euro, geregulariseerd via een betaling van de schulden of het respecteren van een afbetalingsplan. Er werden zes ambtshalve intrekkingen betekend door de voorzitter van de Adviescommissie op basis van achterstallige belastingen van minstens 2 500 euro.

Entre novembre 2008 et le 16 juillet 2009, au total 98 entreprises ont été examinées individuellement. quarante-trois entreprises, qui ont été contrôlées et avaient des arriérés d’impôts d’au moins 2 500 euros, ont régularisé leur situation : soit elles ont payé les dettes, soit elles ont respecté un plan d’apurement. six agréments ont été retirés d’office par le président de la Commission consultative sur base d’arriérés d’impôts d’au moins 2 500 euros.


32. is uitermate bezorgd over het aantal zelfmoorden onder jongeren die het slachtoffer zijn van homofobie; wijst opnieuw op de bevindingen van het door het FRA verrichte LGBT-onderzoek in de EU, waaruit bleek dat 26 % van alle respondenten thuis of elders was aangevallen of bedreigd met geweld, een percentage dat voor de transgenderrespondenten zelfs 35 % bedroeg, en dat 19 % van alle respondenten zich, ondanks de juridische bescherming krachtens het EU-recht, op het werk of tijdens het zoeken naar werk gediscrimineerd voelde; verzoekt de Commissie bijgevolg om deze bevindingen te gebr ...[+++]

32. est très vivement préoccupé par le nombre de suicides parmi les jeunes victimes d'homophobie; rappelle les conclusions de l'enquête européenne de la FRA sur les personnes lesbiennes, gays, bisexuelles et transgenres (LGBT), qui indiquent que 26 % de l'ensemble des personnes interrogées avaient fait l'objet de violences ou de menaces à leur domicile ou ailleurs, un chiffre qui grimpe jusqu'à 35 % pour l'ensemble des personnes interrogées transgenres, tandis que 19 % des personnes interrogées ont déclaré avoir eu le sentiment d'être discriminées lors de la recherche d'un emploi, malgré la protection juridique offerte par le droit de l ...[+++]


32. is uitermate bezorgd over het aantal zelfmoorden onder jongeren die het slachtoffer zijn van homofobie; wijst opnieuw op de bevindingen van het door het FRA verrichte LGBT-onderzoek in de EU, waaruit bleek dat 26 % van alle respondenten thuis of elders was aangevallen of bedreigd met geweld, een percentage dat voor de transgenderrespondenten zelfs 35 % bedroeg, en dat 19 % van alle respondenten zich, ondanks de juridische bescherming krachtens het EU-recht, op het werk of tijdens het zoeken naar werk gediscrimineerd voelde; verzoekt de Commissie bijgevolg om deze bevindingen te gebr ...[+++]

32. est très vivement préoccupé par le nombre de suicides parmi les jeunes victimes d'homophobie; rappelle les conclusions de l'enquête européenne de la FRA sur les personnes lesbiennes, gays, bisexuelles et transgenres (LGBT), qui indiquent que 26 % de l'ensemble des personnes interrogées avaient fait l'objet de violences ou de menaces à leur domicile ou ailleurs, un chiffre qui grimpe jusqu'à 35 % pour l'ensemble des personnes interrogées transgenres, tandis que 19 % des personnes interrogées ont déclaré avoir eu le sentiment d'être discriminées lors de la recherche d'un emploi, malgré la protection juridique offerte par le droit de l ...[+++]


8. concludeert op basis van de informatie in het verslag van de Rekenkamer dat het boekhoudsysteem niet volledig gevalideerd is door de rekenplichtige, wat echter geen gevolgen had voor de juistheid en de wettigheid van de rekeningen; is ingenomen met de controle die de dienst Interne Audit van de Commissie in 2011 met betrekking tot de plannings- en budgetteringsprocessen heeft verricht, waaruit bleek dat op dit punt een positieve ontwikkeling in gang ...[+++]

8. observe que, selon le rapport de la Cour des comptes, le comptable n'a pas encore validé le système comptable dans son intégralité, ce qui n'a toutefois pas affecté l'exactitude et la légalité des comptes; se félicite de l'audit effectué par le service d'audit interne (SAI) de la Commission en 2011 sur le processus de planification et de budgétisation, qui a confirmé une évolution positive à cet égard;


De indiener van het verzoek verstrekte het volgende voldoende bewijsmateriaal waaruit bleek dat de omstandigheden op basis waarvan de bestaande benchmark werd aanvaard, zijn gewijzigd en dat deze wijzigingen van blijvende aard zijn:

Le requérant a fourni des éléments de preuve suffisants démontrant que les circonstances dans lesquelles l’indice de référence existant a été accepté ont changé et que cette modification présente un caractère durable. Ces éléments de preuve sont les suivants:


Op basis van een eenvoudig grafologisch onderzoek, waaruit bleek dat zijn nullen een beetje kleiner waren dan de andere cijfers, is hij meteen in hechtenis genomen.

Sur la base d’une simple analyse graphologique qui révélait que ses zéros étaient un peu plus petits que les autres chiffres, il a été immédiatement placé en détention.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'basis van bewijsmateriaal waaruit bleek' ->

Date index: 2024-06-08
w