Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "basis van wederkerigheid zullen gelden " (Nederlands → Frans) :

(1) Het luchtvaartuig gebruikt voor internationale luchtdiensten door de aangewezen luchtvaartmaatschappijen van een Overeenkomstsluitende Partij, hun normale uitrusting, de brandstof, de smeermiddelen, de technische verbruiksvoorwaarden, de reserveonderdelen met inbegrip van de motoren en het boordproviand (inbegrepen maar niet beperkt tot artikels zoals eetwaren, dranken en tabak) die zich aan boord van het luchtvaartuig bevinden, zullen door de andere Overeenkomstsluitende Partij, op basis van wederkerigheid, ...[+++]

(1) L'aéronef utilisé pour les services aériens internationaux par les entreprises de transport aérien désignées par une Partie Contractante, leur équipement normal, les carburants, les huiles lubrifiantes, les fournitures techniques consommables, les pièces de rechange y compris les moteurs et les provisions de bord (y inclus mais non limités à des articles tels que les aliments, les boissons et le tabac) qui sont à bord de cet aéronef, seront exemptés par l'autre Partie Contractante au base de réciprocité de tous droits de douane, d ...[+++]


Door middel van deze overeenkomst zullen de banden tussen de Europese Gemeenschap en haar Lid-Staten, enerzijds, en Tunesië, anderzijds, worden versterkt en zullen betrekkingen op basis van wederkerigheid en partnerschap tot stand worden gebracht.

Il permettra de resserrer les liens entre la Communauté européenne et ses États membres, d'une part, et la Tunisie, d'autre part, et de nouer des relations basées sur la réciprocité et le partenariat.


In zulk geval, zullen de normale uitrusting en de andere items op basis van wederkerigheid genieten van de vrijstellingen voorzien in lid (1) van dit Artikel totdat ze weer worden uitgevoerd of overeenkomstig de douanevoorschriften een andere bestemming hebben verkregen.

Dans ce cas, cet équipement normal et ces autres articles bénéficieront, sur base de réciprocité des exemptions prévues au paragraphe (1) du présent Article jusqu'à ce qu'ils soient reexportés ou aliénés d'une autre manière conformément aux règlements douaniers.


De Gemeenschap en Algerije zullen in de Associatieraad product per product, en op basis van wederkerigheid, de mogelijkheid onderzoeken om elkaar nieuwe wederzijdse concessies toe te kennen.

La Communauté et l'Algérie examineront au sein du Conseil l'association, produit par produit, et sur une base réciproque, la possibilité de s'accorder de nouvelles concessions.


De Gemeenschap en Libanon zullen in de Associatieraad product per product, en op basis van wederkerigheid, de mogelijkheid onderzoeken om elkaar nieuwe wederzijdse concessies toe te kennen.

La Communauté et le Liban examineront au sein du Conseil d'association, produit par produit, et sur la base du principe de réciprocité, la possibilité de s'accorder de nouvelles concessions.


Zij bevat belangrijke versoepelingen voor de afgifte van visa voor kort verblijf, die op basis van wederkerigheid zullen gelden voor burgers van zowel de Schengen-landen als de Russische Federatie.

Il facilitera significativement la délivrance de visas à court terme et s’appliquera de manière réciproque aux citoyens des États membres de Schengen et à ceux de la Fédération de Russie.


4. benadrukt derhalve dat een alomvattend strategisch partnerschap EU-Rusland - dat gebaseerd moet zijn op een nieuwe overeenkomst tussen de EU en Rusland - gemeenschappelijke waarden, democratisch bestuur, de rechtsstaatbeginselen en een beleid van goed nabuurschap, wederkerigheid van de markttoegang en naleving van de marktregels dient te bevorderen; verwacht dat sterkere economische betrekkingen, op basis van wederkerigheid en gericht op versterking van het wederzijds vertrouwen, gepaard ...[+++]gaan met de noodzakelijke politieke voorwaarden voor samenwerking op andere gebieden van gemeenschappelijk belang en de waarschijnlijkheid zullen verminderen dat een van de partners economische belangen vermengt met politieke motieven; blijft derhalve benadrukken dat het gemeenschappelijk EU-beleid inzake Rusland en de bilaterale betrekkingen van de lidstaten met Rusland gebaseerd dienen te zijn op gezamenlijk overeengekomen beginselen;

4. souligne, par conséquent, qu'un vaste partenariat stratégique entre l'UE et la Russie, qui soit fondé sur un nouvel accord UE-Russie, devrait promouvoir des valeurs communes, la gouvernance démocratique, l'État de droit et les relations de bon voisinage, la réciprocité en matière d'accès aux marchés et le respect des règles du marché; escompte qu'un renforcement des relations économiques, fondé sur la réciprocité et visant à renforcer la confiance mutuelle, ira de pair avec les conditions politiques nécessaires à une coopération dans d'autres domaines intéressant les deux parties et réduira le risque qu'un des partenaires confonde de ...[+++]


14. verwelkomt het ambitieuze energiepakket dat door de Commissie is voorgesteld als een stap in de goede richting, doch wijst erop dat de Europese economieën, althans op middellange termijn, afhankelijk zullen blijven van energie-import hetgeen het gevaar met zich meebrengt dat leveranciers energie gaan gebruiken als chantagemiddel; wijst met nadruk op de noodzaak om de betrekkingen met Rusland als een belangrijke energieleverende natie te verankeren in een transparant strategisch kader dat tot wederzijds voordeel s ...[+++]

14. tout en se félicitant du progrès que constitue l'ensemble ambitieux de mesures proposées par la Commission en matière énergétique, rappelle que, du moins à moyen terme, l'Europe demeurera dépendante des importations énergétiques, avec la menace de chantage énergétique que cela comporte de la part du fournisseur; souligne la nécessité d'ancrer les relations avec le principal fournisseur d'énergie qu'est la Russie dans un cadre stratégique transparent et mutuellement bénéfique qui soit fondé sur la réciprocité et la non discrimination en matière d'accès aux marchés et sur le respect mutuel des règles du marché; considère que l'interd ...[+++]


Op basis van deze nieuwe werkelijkheid is vastgesteld wie voor welke maatregel verantwoordelijk is, welke termijnen er zullen gelden en hoe de vorderingen moeten worden beoordeeld.

Dans cette nouvelle réalité, les responsables de chaque mesure sont identifiés, des délais concrets sont fixés et les progrès sont évalués.


In overweging 6 staat evenwel: "Het Europees Parlement, de Raad en de Commissie hebben een akkoord bereikt over de noodzaak van tijdelijke uitzonderingen voor de toetredende staten op de doelstellingen ..". en "Het besluit daartoe dient te worden genomen op basis van verzoeken van de toetredende landen om uitzonderingen die, in beginsel, niet meer zullen gelden na 2012 voor Cyprus, de Tsjechische Republiek, Estland, Hongarije, Litouwen, Slowakije en Slovenië, na 2013 voor Malta, na 2014 voor Polen en na 2015 voor ...[+++]

Toutefois, selon le sixième considérant, "Le Parlement européen, le Conseil et la Commission sont convenus de la nécessité de dérogations temporaires en faveur des États adhérents s'agissant des objectifs..". et précise que: "elles devraient être décidées sur la base de demandes des États adhérents pour des dérogations qui n'iraient en principe pas au-delà de 2012 pour Chypre, la République tchèque, l'Estonie, la Hongrie, la Lituanie, la Slovaquie et l ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'basis van wederkerigheid zullen gelden' ->

Date index: 2023-10-30
w