Vermit
s beide categorieën voor de duur van hun aanwijzing de hoedanigheid van officier van gerechtelijke politie, hulpofficier van de procureur des Konings, verkrijgen, maakt het bestreden artikel 14 geen onderscheid tussen, enerzijds, pers
oneelsleden van het basiskader die, op de datum van de oprichting van een korps van de lokale politie, zijn aangewezen voor een betrekking in een opsporings- en recherchedienst van de lokale politie en, anderzijds, personeelsleden die zijn aangewezen voor de algemene directie ge
...[+++]rechtelijke politie of voor de gedeconcentreerde gerechtelijke eenheden.
Etant donné que les membres du personnel des deux catégories ont la qualité d'officier de police judiciaire, auxiliaire du procureur du Roi, pour la durée de leur désignation, l'article 14 entrepris n'établit aucune distinction entre, d'une part, les membres du personnel du cadre de base qui, à la date de création d'un corps de police locale, ont été désignés à un emploi dans un service de recherche et d'enquête de la police locale et, d'autre part, les membres du personnel qui sont désignés auprès de la direction générale de la police judiciaire ou des unités judiciaires déconcentrées.