Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «bedoelde arrest namelijk » (Néerlandais → Français) :

a) Het verbod op het vervoer van obscene of immorele voorwerpen, zoals gedefinieerd in artikel 15 van de UPU-Conventie valt buiten het bestek van het hierboven bedoelde arrest, namelijk de behandeling van verkiezingsdrukwerken die aan de buitenkant vermeldingen dragen die duidelijk aanzetten tot racisme of tot xenofobie.

a) L'interdiction de transport d'objets obscènes ou immoraux tels que définis à l'article 15 de la Convention UPU n'entre pas dans le cadre de l'arrêt susvisé à savoir le traitement des imprimés électoraux portant extérieurement des inscriptions incitant manifestement au racisme ou à la xénophobie.


a) Het verbod op het vervoer van obscene of immorele voorwerpen, zoals gedefinieerd in artikel 15 van de UPU-Conventie valt buiten het bestek van het hierboven bedoelde arrest, namelijk de behandeling van verkiezingsdrukwerken die aan de buitenkant vermeldingen dragen die duidelijk aanzetten tot racisme of tot xenofobie.

a) L'interdiction de transport d'objets obscènes ou immoraux tels que définis à l'article 15 de la Convention UPU n'entre pas dans le cadre de l'arrêt susvisé à savoir le traitement des imprimés électoraux portant extérieurement des inscriptions incitant manifestement au racisme ou à la xénophobie.


Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters J. Spreutels en A. Alen, en de rechters E. De Groot, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, T. Giet en R. Leysen, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter J. Spreutels, wijst na beraad het volgende arrest : I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging Bij vonnis van 18 december 2014 in zake Claude Arend-Chevron en Régine Dufrasne tegen de Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 14 januari 2015, heeft de Rechtbank van eerste aanleg Luik, afdeling Luik, de volgende prejudiciële vraag gesteld : « Schendt ...[+++]

La Cour constitutionnelle, composée des présidents J. Spreutels et A. Alen, et des juges E. De Groot, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, T. Giet et R. Leysen, assistée du greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président J. Spreutels, après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : I. Objet de la question préjudicielle et procédure Par jugement du 18 décembre 2014 en cause de Claude Arend-Chevron et Régine Dufrasne contre l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 14 janvier 2015, le Tribunal de première insta ...[+++]


Met betrekking tot het vierde middel, betreffende schending van de rechten van de verdediging, heeft het Gerecht in punt 36 van het bestreden arrest vastgesteld dat vaststond dat de Raad het litigieuze besluit had vastgesteld zonder de PMOI eerst de nieuwe informatie of de nieuwe dossierelementen mee te delen die volgens hem haar handhaving op de in artikel 2, lid 3, van verordening nr. 2580/2001 bedoelde lijst rechtvaardigden, namelijk die welke betrekking hadden op het g ...[+++]

S’agissant du quatrième moyen, tiré d’une violation des droits de la défense, le Tribunal a relevé, au point 36 de l’arrêt attaqué, qu’il était constant que le Conseil a adopté la décision litigieuse sans avoir préalablement communiqué à la PMOI les nouvelles informations ou les nouveaux éléments de dossier qui, selon lui, justifiaient son maintien dans la liste visée à l’article 2, paragraphe 3, du règlement n° 2580/2001, à savoir ceux relatifs à l’information judiciaire ouverte par le parquet antiterroriste du tribunal de grande instance de Paris en avril 2001 et aux deux réquisitoires supplétifs des mois de mars et de novembre 2007.


De Griekse autoriteiten houden vast aan hun voornaamste argument namelijk dat, in lijn met het arrest in de zaak-Combus, de bijdrage van de Griekse staat aan de vrijwillige VUT-regeling aan OTE geen economisch voordeel oplevert. Ten eerste omdat de bijdrage de normale arbeidsgerelateerde kosten van OTE niet verlicht, en ten tweede omdat de bijdrage slechts bedoeld is om een structureel nadeel van een voormalig publieke onderneming weg te nemen.

Les autorités grecques ont réitéré leur argument principal: conformément à l’arrêt Combus, la contribution de l’État aux coûts du RPV ne confère aucun avantage économique à l’OTE, premièrement, parce que la contribution ne réduit pas les dépenses ordinaires de l’OTE en matière d’emploi et, deuxièmement, parce qu’elle vise exclusivement à libérer une ancienne entreprise publique d’un handicap structurel.


Het Hof van Justitie van de Europese Gemeenschappen heeft op 19 september 2002 een arrest gewezen waarbij België veroordeeld werd voor het niet omzetten van sommige bepalingen van de bedoelde richtlijn, namelijk artikel 9.3 alsook artikel 14.1 samen gelezen met artikel 12.4.

La Cour de Justice des Communautés européennes a rendu, le 19 septembre 2002, un arrêt condamnant la Belgique pour absence de transposition de certaines dispositions de la directive visée, à savoir les articles 9.3 et 14.1 en relation avec l'article 12.4.


Het Hof onderzoekt de artikelen 42bis en 45, § 2, van het Wetboek in de interpretatie die eraan is gegeven door de Raad van State in zijn prejudicieel arrest, namelijk dat ze de Regering, onder de in die bepalingen bedoelde voorwaarden, ertoe hebben gemachtigd de gemeenten op te nemen onder de publiekrechtelijke rechtspersonen wier aanvragen tot bouwvergunningen onder de bevoegdheid van het college van burgemeester en schepenen vallen.

La Cour examine les articles 42bis et 45, § 2, du Code dans l'interprétation qui leur est donnée par le Conseil d'Etat dans son arrêt préjudiciel, à savoir comme ayant autorisé le Gouvernement, dans les conditions prévues par ces dispositions, à inclure les communes parmi les personnes de droit public dont les demandes de permis de bâtir relèvent de la compétence du collège des bourgmestre et échevins.


Terwijl artikel 146 van de Grondwet het fundamentele beginsel van de scheiding der machten en van de onafhankelijkheid van de rechters in de uitoefening van hun functies vastlegt en artikel 160 van de Grondwet onder meer bepaalt dat de Raad van State uitspraak doet bij wege van arrest als administratief rechtscollege in de door de wet bepaalde gevallen, namelijk de gevallen bedoeld in artikel 14 van de op 12 januari 1973 gecoördineerde wetten op de Raad van State,

Alors que l'article 146 de la Constitution consacre le principe fondamental de la séparation des pouvoirs et de l'indépendance des juges dans l'exercice de leurs fonctions et que l'article 160 de la Constitution prescrit notamment que le Conseil d'Etat statue par voie d'arrêt en tant que juridiction administrative dans les cas déterminés par la loi, ces cas étant ceux visés par l'article 14 des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat du 12 janvier 1973,


In het in de vraag bedoelde arrest van 22 janauri 1992 heeft het hof van beroep te Luik gesteld dat eiseres wettelijk moest worden geacht zich als advocate gevestigd te hebben vanaf haar inschrijving op de lijst van stagiairs, daar artikel 428 van het Gerechtelijk wetboek bepaalt dat de titel van advocaat vanaf dat tijdstip kan worden gevoerd en artikel 439 van hetzelfde wetboek evenzeer aantoont dat een advocaat-stagiair in beginsel als een volwaardig advocaat moet worden beschouwd wat zijn eigenlijke activiteit, namelijk het pleiten, betref ...[+++]

Dans son arrêt du 22 janvier 1992, auquel la question fait allusion, la cour d'appel de Liège a jugé que la requérante devait légalement être considérée comme établie dans la profession d'avocat dès son inscription à la liste des stagiaires, l'arti- cle 428 du Code judiciaire précisant bien que c'est à dater de ce moment que le titre d'avocat peut être porté, l'article 439 du même code démontrant égale- ment qu'en principe, un avocat stagiaire doit être considéré comme un avocat à part entière pour ce qui est de l'activité essentielle de cette profession, à savoir plaider.


Door een arrest van het Hof van Cassatie van 16 januari 2004 blijkt dat de termijn die bedoeld is in artikel 12bis, § 1, 3° van het Wetboek van de Belgische nationaliteit, namelijk de verblijfsduur vereist voor het kunnen bekomen van de nationaliteit door de nationaliteitsverklaring, niet langer een verblijf is dat gebaseerd is op een wettelijke verblijfstitel.

Il ressort d'un arrêt de la Cour de cassation du 16 janvier 2004 que le délai visé à l'article 12bis, § 1er, 3° du Code de la nationalité belge, à savoir la durée de séjour requise pour pouvoir obtenir la nationalité par une déclaration de nationalité, n'est plus un séjour basé sur un titre de séjour légal.


w