Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "bedoelde woning effectief zelf " (Nederlands → Frans) :

2. Zou elke belastingplichtige niet zo een belastingaftrek moeten kunnen genieten voor ten minste één onroerend goed dat gebruikt moet worden als enige en eigen woning die hij effectief zelf bewoont?

2. Ne devrait-on pas permettre à chaque contribuable de bénéficier d'une telle réduction d'impôt pour au moins un bien qui doit être utilisé comme habitation propre et unique qu'il occupe effectivement et personnellement?


Zo wenst hij te vernemen wat in het tweede lid wordt bedoeld met de redenen van sociale aard op basis waarvan men een eigen woning niet zelf kan betrekken, zoals bepaald in 2º, b) en welke de wettelijke belemmeringen kunnen zijn die het de belastingplichtige onmogelijk maken om de eigen woning zelf te betrekken, zoals bepaald in 2º, c).

Il se demande ainsi ce que l'on entend par les raisons sociales pour lesquelles on ne peut pas occuper son habitation, comme prévu au 2 b) et quelles peuvent être les entraves légales empêchant le contribuable d'occuper sa propre habitation, comme prévu au point 2, c).


2· vanaf het tweede jaar volgend op het jaar waarin het leningcontract is afgesloten, indien de belastinplichtige de in artikel 104, 9·, bedoelde woning op 31 december van dat jaar niet zelf betrekt».

2· à partir de la deuxième année qui suit celle de la conclusion du contrat d’emprunt, lorsqu’au 31 décembre de cette année, le contribuable n’occupe pas personnellement l’habitation visée à l’article 104, 9·».


Art. 18. In titel II, Hoofdstuk III, afdeling 1, onderafdeling 2 octodecies van hetzelfde Wetboek, wordt een artikel 145 ingevoegd, luidend als volgt: « Art. 145. § 1. De vermindering bedoeld in artikel 145 wordt tegen de volgende voorwaarden toegekend : 1° de uitgaven bedoeld in artikel 145, § 1, moeten gedaan zijn voor de woning die op 31 december van het jaar waarin de leningsovereenkomst is afgesloten, de enige woning is van de belastingplichtige die hij zelf betrekt; 2° de hypothecaire lening en in voorkomend geval het levens ...[+++]

Art. 18. Dans le titre II, Chapitre III, section 1, sous-section 2 octodecies du même Code, il est inséré un article 145rédigé comme suit : « Art. 145. § 1. La réduction visée à l'article 145 est accordée aux conditions suivantes : 1° les dépenses visées à l'article 145, § 1, ont été faites pour l'acquisition de la propriété de l'habitation qui est l'habitation unique du contribuable au 31 décembre de l'année de la conclusion du contrat d'emprunt et qu'il occupe personnellement à cette même date; 2° l'emprunt hypothécaire et, le cas échéant, le contrat d'assurance-vie visés à l'article 145, § 1, ont été contractés par le contribuable auprès d'un établissement ayant son siège dans l'Espace économique européen pour acquérir, dans un Etat ...[+++]


De belastingvermindering bedoeld in artikel 145 kan niet meer worden verleend: 1° van het jaar volgend op het jaar waarin de leningsovereenkomst is gesloten, indien op 31 december van dat jaar de in lid 2, 2°, bedoelde andere woning niet daadwerkelijk is verkocht; 2° van het tweede jaar volgend op het jaar waarin de leningsovereenkomst is gesloten, indien de belastingplichtige de woning waarvoor de lening werd aangegaan, op 31 december van dat jaar niet zelf betrekt t ...[+++]

La réduction d'impôt visée à l'article 145 ne peut plus être accordée : 1° à partir de l'année qui suit celle de la conclusion du contrat d'emprunt, lorsqu'au 31 décembre de cette année, l'autre habitation visée à l'alinéa 2, 2°, n'est pas effectivement vendue; 2° à partir de la deuxième année qui suit celle de la conclusion du contrat d'emprunt, lorsqu'au 31 décembre de cette année, le contribuable n'occupe pas personnellement l'habitation pour laquelle l'emprunt a été conclu, sauf s'il ne l'occupe pas pour des raisons professionnelles ou sociales.


Klopt het dat bij de huidige stand van de wetgeving de volgende situaties kunnen ontstaan: a) het geval van een belastingplichtige die een eerste onroerend goed heeft gekocht in mede-eigendom met een aandeel van 10 procent en wellicht niet meer voor de belastingaftrek voor enige en eigen woning in aanmerking kan komen voor een volledig eigen woning die hij later koopt en zelf effectief zal betrekken; of b) het geval van een belastingplichtige die een eerste onroerend goed koopt waarvoor hij d ...[+++]

Ainsi, est-ce correct de dire que dans l'état actuel de la législation, les situations suivantes sont possibles: a) le cas d'un contribuable ayant acquis un premier bien avec 10 % en copropriété pouvant se voir priver de toute réduction d'impôt pour habitation propre et unique pour une habitation acquise ultérieurement à 100 % qu'il compte occuper personnellement et effectivement; ou b) le cas d'un contribuable qui acquiert un premier bien pour lequel il bénéficie de la déduction pour habitation propre et unique pouvant acquérir ultérieurement dix autres biens tout en continuant à bénéficier de la déduction précitée pour l'acquisition d ...[+++]


« Wat betreft het toekennen van de onmiddellijke teruggave bedoeld in artikel 104, 10º, moeten de bestedingen zijn gedaan voor de woning die op het ogenblik van de aanvraag tot onmiddellijke teruggave, de enige woning van de belastingplichtige is en die hij op dat ogenblik zelf betrekt.

« En ce qui concerne l'octroi de la restitution immédiate visée à l'article 104, 10º, les dépenses doivent être faites pour l'habitation qui, au moment de la demande de restitution immédiate, est l'habitation unique du contribuable, qu'il occupe personnellement à cette même date.


1) Kan de geachte minister bevestigen dat, vooropgesteld dat aan alle basisvoorwaarden van het 6 %-tarief is voldaan, de toepassing van het normaal tarief effectief beperkt moet blijven tot de bestanddelen zelf van de sauna (en met andere woorden dus niet toegepast wordt op de bestanddelen van de ruwbouw van het uitgebreide deel van de woning)?

1) Le ministre peut-il confirmer que, lorsque l'on répond à toutes les conditions de base pour bénéficier du taux de 6 %, le tarif normal doit effectivement se limiter aux éléments constitutifs mêmes du sauna (en d'autres termes il n'est pas appliqué aux éléments constitutifs du gros œuvre de l'extension de l'habitation) ?


Wat het zesde lid betreft, vraagt spreker of er in de tweede zin niet het woord « andere » ontbreekt aangezien wellicht wordt bedoeld dat de belastingplichtige een « andere » woning zelf betrekt.

S'agissant de l'alinéa 6, l'intervenant demande si dans la deuxième phrase, il ne manque pas le mot « autre » étant donné que l'on veut sans doute dire que le contribuable occupe une « autre » habitation.


Om de aftrek voor de enige woning te genieten, dient de belastingplichtige de in artikel 12, § 3 WIB92 bedoelde woning in principe op 31 december van het jaar waarin de lening wordt afgesloten, zelf te betrekken.

Pour bénéficier de la déduction pour habitation unique, le contribuable doit en principe occuper lui-même l'habitation visée à l'article 12, § 3 CIR 1992 au 31 décembre de l'année de la conclusion du contrat d'emprunt.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bedoelde woning effectief zelf' ->

Date index: 2022-03-04
w