Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
In bedrijf hebben

Traduction de «bedrijf hebben stopgezet » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Art. 63. Bij beslissing die met een ter post aangetekende brief of een brief met ontvangstbewijs ter kennis wordt gebracht, trekt de FSMA de vergunning in van vennootschappen van vermogensbeheer en beleggingsadvies die hun bedrijf niet binnen twaalf maanden na het verlenen van een vergunning hebben aangevat, die afstand doen van hun vergunning of hun bedrijf hebben stopgezet.

Art. 63. La FSMA radie par décision notifiée par lettre recommandée à la poste ou avec accusé de réception, l'agrément des sociétés de gestion de portefeuille et de conseil en investissement qui n'ont pas entamé leurs activités dans les douze mois de l'agrément, qui renoncent à l'agrément ou qui ont cessé d'exercer leurs activités.


Bij beslissing die met een ter post aangetekende brief of een brief met ontvangstbewijs ter kennis wordt gebracht, trekt de CBFA de vergunning in van beheervennootschappen van instellingen voor collectieve belegging die hun bedrijf niet binnen twaalf maanden na het verkrijgen van hun vergunning hebben aangevat, die afstand doen van hun vergunning, die failliet zijn verklaard of die hun bedrijf hebben stopgezet.

La CBFA radie par décision notifiée par lettre recommandée à la poste ou avec accusé de réception, l'agrément des sociétés de gestion d'organismes de placement collectif qui n'ont pas entamé leurs activités dans les douze mois de l'agrément, qui renoncent à l'agrément, qui ont été déclaré en faillite, ou qui ont cessé d'exercer leurs activités.


Bij beslissing die met een ter post aangetekende brief of een brief met ontvangstbewijs ter kennis wordt gebracht, schrapt de CBFA de inschrijving van instellingen voor collectieve belegging en, in voorkomend geval, van compartimenten, die hun bedrijf niet binnen drie maanden na hun inschrijving hebben aangevat, die afstand doen van hun inschrijving of die hun bedrijf hebben stopgezet.

La CBFA supprime par décision notifiée par lettre recommandée à la poste ou avec accusé de réception, l'inscription des organismes de placement collectif et, le cas échéant, l'inscription des compartiments, qui n'ont pas entamé leurs activités dans les trois mois de l'inscription, qui renoncent à l'inscription ou qui ont cessé d'exercer leurs activités.


Dit voorstel strekt ertoe de invaliditeitsuitkering te verhogen van zelfstandigen die hun bedrijf hebben stopgezet en die vallen onder het stelsel van de pensionering wegens arbeidsongeschiktheid.

Cette proposition vise à augmenter sensiblement le montant de l'indemnité d'invalidité en faveur des travailleurs indépendants qui ont mis fin à l'exploitation de leur entreprise et qui bénéficient de l'assimilation pension pour cause d'incapacité de travail.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De voorgestelde verhoging komt tegemoet aan een van de voornaamste eisen van de zelfstandigenorganisaties die vertegenwoordigd zijn in de organen die het sociaal statuut beheren. Deze maatregel vormt een eerste fase naar het einddoel, namelijk een menswaardig vervangingsinkomen voor deze categorie van invaliden die hun bedrijf hebben stopgezet.

L'augmentation proposée rencontre une revendication prioritaire des organisations de travailleurs indépendants représentées au sein des organes de gestion du statut social et constitue la première étape d'un objectif qui devrait permettre, à terme, d'instaurer un revenu social décent pour cette catégorie d'invalides qui ne possède plus d'exploitation professionnelle.


Dit voorstel strekt ertoe de invaliditeitsuitkering te verhogen van zelfstandigen die hun bedrijf hebben stopgezet en die vallen onder het stelsel van de pensionering wegens arbeidsongeschiktheid.

Cette proposition vise à augmenter sensiblement le montant de l'indemnité d'invalidité en faveur des travailleurs indépendants qui ont mis fin à l'exploitation de leur entreprise et qui bénéficient de l'assimilation pension pour cause d'incapacité de travail.


« Art. 86. Bij beslissing die met een aangetekende brief of een brief met ontvangstbewijs ter kennis wordt gebracht, trekt de Bank de vergunning in van instellingen voor elektronisch geld die hun bedrijf niet binnen twaalf maanden na het verlenen van de vergunning hebben aangevat, hun werkzaamheden gedurende meer dan zes maanden hebben gestaakt, afstand doen van hun vergunning, failliet zijn verklaard of hun bedrijf hebben stopgezet.

« Art. 86. La Banque radie, par décision notifiée par lettre recommandée ou avec accusé de réception, l'agrément des établissements de monnaie électronique qui n'ont pas entamé leurs activités dans les douze mois de l'agrément, qui renoncent à l'agrément, qui ont arrêté leurs activités pendant une période supérieure à six mois, qui ont été déclarés en faillite ou qui ont cessé d'exercer leurs activités.


Art. 34. Bij beslissing die met een aangetekende brief of een brief met ontvangstbewijs ter kennis wordt gebracht, trekt de CBFA de vergunning in van betalingsinstellingen die hun bedrijf niet binnen twaalf maanden na het verlenen van de vergunning hebben aangevat, afstand doen van hun vergunning, hun werkzaamheden gedurende meer dan zes maanden hebben gestaakt, failliet zijn verklaard of hun bedrijf hebben stopgezet.

Art. 34. La CBFA radie, par décision notifiée par lettre recommandée à la poste ou avec accusé de réception, l'agrément des établissements de paiement qui n'ont pas entamé leurs activités dans les douze mois de l'agrément, qui renoncent à l'agrément, qui ont arrêté leurs activités pendant une période supérieure à six mois, qui ont été déclarés en faillite ou qui ont cessé d'exercer leurs activités.


Art. 89. Bij beslissing die met een ter post aangetekende brief of een brief met ontvangstbewijs ter kennis wordt gebracht, schrapt de CBFA de inschrijving van instellingen voor collectieve belegging en, in voorkomend geval, van compartimenten, die hun bedrijf niet binnen drie maanden na hun inschrijving hebben aangevat, die afstand doen van hun inschrijving of die hun bedrijf hebben stopgezet.

Art. 89. La CBFA supprime par décision notifiée par lettre recommandée à la poste ou avec accusé de réception, l'inscription des organismes de placement collectif et, le cas échéant, l'inscription des compartiments, qui n'ont pas entamé leurs activités dans les trois mois de l'inscription, qui renoncent à l'inscription ou qui ont cessé d'exercer leurs activités.


Art. 196. Bij beslissing die met een ter post aangetekende brief of een brief met ontvangstbewijs ter kennis wordt gebracht, trekt de CBFA de vergunning in van beheervennootschappen van instellingen voor collectieve belegging die hun bedrijf niet binnen twaalf maanden na het verkrijgen van hun vergunning hebben aangevat, die afstand doen van hun vergunning, die failliet zijn verklaard of die hun bedrijf hebben stopgezet.

Art. 196. La CBFA radie par décision notifiée par lettre recommandée à la poste ou avec accusé de réception, l'agrément des sociétés de gestion d'organismes de placement collectif qui n'ont pas entamé leurs activités dans les douze mois de l'agrément, qui renoncent à l'agrément, qui ont été déclaré en faillite, ou qui ont cessé d'exercer leurs activités.




D'autres ont cherché : in bedrijf hebben     bedrijf hebben stopgezet     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bedrijf hebben stopgezet' ->

Date index: 2022-06-28
w