Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Arbeidsongeval
Arbeidsongevallenverzekering
Begrip hebben voor budgettaire beperkingen
Boekhoudkundig begrip
Juridisch begrip
Onderzoek en observatie na arbeidsongeval
Schadeloosstelling bij een arbeidsongeval
Slachtoffer van een arbeidsongeval
Vergoeding voor arbeidsongeval
Vergoeding voor een arbeidsongeval

Vertaling van "begrip arbeidsongeval " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
arbeidsongevallenverzekering [ vergoeding voor arbeidsongeval ]

assurance accident de travail [ indemnité d'accident du travail ]


schadeloosstelling bij een arbeidsongeval | vergoeding voor een arbeidsongeval

indemnité pour accident du travail






onderzoek en observatie na arbeidsongeval

Examen et mise en observation après un accident du travail




arbeidsongeval en ongeval op de weg naar en van het werk

accident de travail et accident survenu sur le chemin du travail


slachtoffer van een arbeidsongeval

victime d'accident du travail




begrip hebben voor budgettaire beperkingen

comprendre des limites budgétaires
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
In de memorie van toelichting bij het wetsontwerp houdende sociale en diverse bepalingen is met betrekking tot die bepaling vermeld : « Krachtens artikel 46 van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971 geniet de werkgever een immuniteit van burgerlijke aansprakelijkheid voor de arbeidsongevallen die door zijn fout of door de fout van zijn aangestelden of lasthebbers zijn veroorzaakt. Deze immuniteit is het logisch gevolg van het forfaitair karakter van de schadeloosstelling inzake arbeidsongevallen. De wet stelt dat deze immuniteit niet geldt bij opzettelijke fout van de werkgever, zijn lasthebbers of aangestelden. In de beroepsziektenregeling geldt een gelijkaardig beginsel. Daar stelt de wet echter de zwaarwichtige fout van de werkgever ...[+++]

Dans l'exposé des motifs du projet de loi portant des dispositions sociales et diverses cette disposition est commentée de la manière suivante : « En vertu de l'article 46 de la loi de 10 avril 1971 sur les accidents du travail, l'employeur bénéficie d'une immunité de responsabilité civile pour les accidents du travail survenus par sa faute ou celle d'un de ses préposés ou mandataires. Cette immunité est la conséquence logique du caractère forfaitaire de la réparation des accidents du travail. La loi précise que cette immunité ne joue pas en cas de faute intentionnelle de l'employeur, de ses préposés ou de ses mandataires. Dans le régime des maladies professionnelles, la loi consacre un principe semblable. Elle assimile cependant à la faute ...[+++]


Het loon dat als berekeningsbasis geldt voor de werkloosheidsuitkeringen en de uitkeringen verschuldigd ter uitvoering van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen (en de uitkeringen voor een tijdelijke arbeidsongeschiktheid ten gevolge van een arbeidsongeval of beroepsziekte, in het geval waarin die ongeschiktheid niet langer dan dertig dagen duurt) is gelijk aan het gemiddelde dagloon waarop de werknemer normaal recht zou hebben op het tijdstip waarop het risico, dat aanleiding geeft tot de toekenning van een uitkering, zich voordoet (artikel 2, eerste lid, van het koninklijk besluit van 10 juni 2001, waar ...[+++]

La rémunération servant de base au calcul des allocations de chômage et des indemnités dues en exécution de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités (et des indemnités dues pour une incapacité de travail temporaire suite à un accident du travail ou à une maladie professionnelle au cas où cette incapacité n'excède pas trente jours) est égale à la rémunération journalière moyenne à laquelle le travailleur aurait normalement droit au moment de la réalisation du risque donnant lieu à l'octroi d'une allocation (article 2, alinéa 1, de l'arrêté royal du 10 juin 2001 établissant la notion uniforme de « rémunération journalière moyenne » en application de l'article 39 de la loi du 26 juillet 1996 portant modernisation de la sécuri ...[+++]


De commissie stelt voor dat afstand wordt genomen van de begrippen "oorzakelijkheid" die eigen zijn aan de voornoemde wetgevingen, omdat het begrip "oorzakelijkheid" dat in het kader van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 91 is ontwikkeld een op zichzelf staand begrip is dat niet noodzakelijk vereist dat er eerst een arbeidsongeval of een beroepsziekte is geweest.

La Commission préconise de s'éloigner des notions de causalité propres à ces législations précitées étant donné que la notion de causalité développée dans le cadre de la convention collective de travail n° 91 est une notion indépendante qui n'exige pas nécessairement l'existence préalable d'un accident du travail ou d'une maladie professionnelle.


B. overwegende dat een dergelijke verzekering absoluut noodzakelijk is, zowel voor de betrokkene als voor zijn gezin, gelet op de risico's en de beperkte draagwijdte van het begrip arbeidsongeval, dat gekoppeld is aan het begrip plotse gebeurtenis;

B. étant donné la nécessité impérative d'une telle assurance, tant pour l'intéressé que pour sa famille, au vu des risques encourus et au vu de l'aspect limitatif de la notion d'accident du travail, liée à celle d'événement soudain;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
B. overwegende dat een dergelijke verzekering absoluut noodzakelijk is, zowel voor de betrokkene als voor zijn gezin, gelet op de risico's en de beperkte draagwijdte van het begrip arbeidsongeval, dat gekoppeld is aan het begrip plotse gebeurtenis;

B. étant donné la nécessité impérative d'une telle assurance, tant pour l'intéressé que pour sa famille, au vu des risques encourus et au vu de l'aspect limitatif de la notion d'accident du travail, liée à celle d'événement soudain;


1. Bij het door u beschreven beroepsrisico dient vooreerst een duidelijk onderscheid te worden gemaakt tussen het begrip arbeidsongeval en het begrip beroepsziekte.

1. Dans la situation de risque professionnel que vous décrivez, il importe tout d’abord de bien faire la distinction entre les concepts d’accidents de travail et de maladies professionnelles.


Het in het geding zijnde verschil in behandeling vloeit voort uit het onderscheid dat de wetgever in de artikelen 7 en 8 van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971 heeft ingevoerd wat het begrip « arbeidsongeval » betreft, tussen, enerzijds, een arbeidsongeval sensu stricto en, anderzijds, een arbeidswegongeval, dit is een ongeval dat als arbeidsongeval wordt aangezien wanneer het zich voordoet op de weg naar en van het werk.

La différence de traitement en cause découle de la distinction que le législateur a instaurée aux articles 7 et 8 de la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail en ce qui concerne la notion d'« accident du travail », entre, d'une part, un accident du travail stricto sensu et, d'autre part, un accident sur le chemin du travail, c'est-à-dire un accident qui est considéré comme accident du travail lorsqu'il se produit sur le chemin du travail.


Er is inderdaad opzettelijk vermeden uitdrukkelijk alle elementen van het begrip ' arbeidsongeval ' te omschrijven in de tekst van de wet en dit om de rechtspraak en de rechtsleer toe te laten de interpretatie van het begrip in een voor de werknemer gunstige en verruimde zin verder te zetten.

En effet, on a intentionnellement évité de définir de manière explicite tous les éléments de la notion d'' accident du travail ' dans le texte de la loi, et ce en vue de permettre à la jurisprudence et à la doctrine de poursuivre l'interprétation de la notion dans un sens élargi et favorable au travailleur salarié.


Uit de in B.5.1 aangehaalde parlementaire voorbereiding blijkt dat de wetgever bewust heeft willen vermijden alle elementen van het begrip « arbeidsongeval » in de tekst van de wet te omschrijven en zulks om de rechtspraak toe te laten een ruime interpretatie van dat begrip te geven in een voor de werknemer gunstige zin.

Il ressort des travaux préparatoires cités en B.5.1 que le législateur a sciemment voulu éviter de définir, dans le texte de la loi, tous les éléments de la notion d'« accident du travail », et ce afin de permettre à la jurisprudence de donner une interprétation large de cette notion dans un sens favorable au travailleur.


In de parlementaire voorbereiding van de wet van 10 april 1971 worden een aantal aspecten van de voormelde bepalingen - het begrip « arbeidsongeval », de bewijslast, het begrip « normale traject », de onderbreking van de arbeidsweg - toegelicht.

Les travaux préparatoires de la loi du 10 avril 1971 commentent certains aspects des dispositions précitées : la notion d'« accident du travail », la charge de la preuve, la notion de « trajet normal », l'interruption du chemin du travail.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'begrip arbeidsongeval' ->

Date index: 2024-11-24
w