Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Visumverordening

Vertaling van "begrip verordening waarvan " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
Verordening (EG) nr. 539/2001 van de Raad tot vaststelling van de lijst van derde landen waarvan de onderdanen bij overschrijding van de buitengrenzen in het bezit moeten zijn van een visum en de lijst van derde landen waarvan de onderdanen van die plicht zijn vrijgesteld | visumverordening

règlement visas | règlement (CE) n° 539/2001 du Conseil fixant la liste des pays tiers dont les ressortissants sont soumis à l’obligation de visa pour franchir les frontières extérieures des États membres et la liste de ceux dont les ressortissants sont exemptés de cette obligation
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
(5) Het argument dat men er moet van uitgaan dat het begrip verrekening, waarvan sprake is in artikel 6.1 van de Verordening, ook de « close-out netting »-akkoorden omvat en dat beide concepten onderling verwisselbaar zijn, lijkt ons niet overtuigend, aangezien de Europese wetgever naar aanleiding van andere Europese richtlijnen, die weliswaar werden genomen op gebieden die meer specifiek tot de financiële markten behoren, de begrippen verrekening en « close-out netting » uitdrukkelijk van elkaar onderscheiden heeft.

(5) L'argument selon lequel la notion de compensation utilisée à l'article 6.1 du règlement doit s'entendre comme englobant les accords de « close-out netting » et que les deux concepts seraient interchangeables ne nous semble pas convaincant étant donné qu'à l'occasion d'autres directives européennes, prises il est vrai dans des domaines plus spécifiques aux marchés financiers, le législateur européen a expressément différencié les notions de compensation et de « close-out netting ».


(5) Het argument dat men er moet van uitgaan dat het begrip verrekening, waarvan sprake is in artikel 6.1 van de Verordening, ook de « close-out netting »-akkoorden omvat en dat beide concepten onderling verwisselbaar zijn, lijkt ons niet overtuigend, aangezien de Europese wetgever naar aanleiding van andere Europese richtlijnen, die weliswaar werden genomen op gebieden die meer specifiek tot de financiële markten behoren, de begrippen verrekening en « close-out netting » uitdrukkelijk van elkaar onderscheiden heeft.

(5) L'argument selon lequel la notion de compensation utilisée à l'article 6.1 du règlement doit s'entendre comme englobant les accords de « close-out netting » et que les deux concepts seraient interchangeables ne nous semble pas convaincant étant donné qu'à l'occasion d'autres directives européennes, prises il est vrai dans des domaines plus spécifiques aux marchés financiers, le législateur européen a expressément différencié les notions de compensation et de « close-out netting ».


Omvat het begrip „zakelijk recht” in artikel 5, lid 1, van verordening nr. 1346/2000 van de Raad van 29 mei 2000 betreffende insolventieprocedures (1), een nationale regeling, zoals neergelegd in § 12 van het Grundsteuergesetz [(Duitse wet inzake de grondbelasting)] juncto § 77, lid 2, eerste zin, van de Abgabenordnung [(Duits belastingwetboek)], op grond waarvan grondbelastingvorderingen krachtens de wet als openbare last rusten op het onroerend goed, ...[+++]

La notion de droit réel qui figure à l’article 5, paragraphe 1, du règlement (CE) no 1346/2000 du Conseil, du 29 mai 2000, relatif aux procédures d’insolvabilité (1) vise-t-elle une règle nationale telle que celle qui figure à l’article 12 de la loi sur la taxe foncière (Grundsteuergesetz), lu en combinaison avec l’article 77, paragraphe 2, première phrase, du code des impôts (Abgabenordnung), qui prévoit que les créances de taxe foncière constituent de plein droit une charge foncière de droit publique grevant l’immeuble et que le propriétaire doit par conséquent tolérer l’exécution forcée sur l’immeuble?


Het begrip „referentiegeneesmiddel” in de zin van artikel 10, lid 2, sub a, van richtlijn 2001/83/EG van het Europees Parlement en de Raad van 6 november 2001 tot vaststelling van een communautair wetboek betreffende geneesmiddelen voor menselijk gebruik, zoals gewijzigd bij verordening (EG) nr. 1394/2007 van het Europees Parlement en de Raad van 13 november 2007, moet aldus worden uitgelegd dat het een geneesmiddel omvat waarvan de vergunning voor het ...[+++]

La notion de «médicament de référence» au sens de l’article 10, paragraphe 2, sous a), de la directive 2001/83/CE du Parlement européen et du Conseil, du 6 novembre 2001, instituant un code communautaire relatif aux médicaments à usage humain, telle que modifiée par le règlement (CE) no 1394/2007 du Parlement européen et du Conseil, du 13 novembre 2007, doit être interprétée en ce sens qu’elle englobe un médicament dont l’autorisation de mise sur le marché a été délivrée sur le fondement de l’article 10 bis de cette directive.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
216. betreurt daarnaast het feit dat de criteria voor de beoordeling van de systemen („ernstige tekortkomingen”) en voor de vaststelling van het niveau van de forfaitaire correcties in de verordening niet op afsluitende wijze zijn gedefinieerd (Verordening (EU) nr. 1301/2013); verwacht dat de gedetailleerde en operationele criteria aan de hand waarvan de Commissie het begrip „ernstige tekortkomingen” zal kunnen toepassen, worden vastgesteld in een gedelegeerde rechtshandeling;

216. déplore en outre que les critères permettant d'évaluer les systèmes («insuffisances graves») et d'établir le niveau des corrections financières forfaitaires n'aient pas été définis de façon définitive dans le règlement (UE) n° 1301/2013; souhaite que les critères opérationnels détaillés qui permettront à la Commission d'appliquer la notion d'«insuffisances graves» soient fixés par voie d'acte délégué;


216. betreurt daarnaast het feit dat de criteria voor de beoordeling van de systemen ("ernstige tekortkomingen") en voor de vaststelling van het niveau van de forfaitaire correcties in de verordening niet op afsluitende wijze zijn gedefinieerd (Verordening (EU) nr. 1301/2013); verwacht dat de gedetailleerde en operationele criteria aan de hand waarvan de Commissie het begrip "ernstige tekortkomingen" zal kunnen toepassen, worden vastgesteld in een gedelegeerde rechtshandeling;

216. déplore en outre que les critères permettant d'évaluer les systèmes ("insuffisances graves") et d'établir le niveau des corrections financières forfaitaires n'aient pas été définis de façon définitive dans le règlement (UE) n° 1301/2013; souhaite que les critères opérationnels détaillés qui permettront à la Commission d'appliquer la notion d'"insuffisances graves" soient fixés par voie d'acte délégué;


We wijzen hier slechts op de term "wetgevingsbesluiten", een term die in het Verdrag slechts één keer wordt gebruikt voor regels die betrekking hebben op de toegang tot documenten, zonder dat er ook maar een definitie van gegeven wordt en die voornamelijk betrekking heeft op twee begrippen, namelijk het begrip "richtlijn" en het begrip "verordening", waarvan de eerste verwijst naar het klassiekere vocabulaire van de uitvoerende macht, terwijl met de term verordening een rechtsnorm wordt bedoel ...[+++]

On se contentera ici de relever que la dénomination des "actes législatifs", terme que le Traité ne mentionne qu'une fois à propos des règles relatives à la transmission des documents et sans en donner la moindre définition, fait principalement appel à deux notions, celle de "directive" et celle de "règlement", issues de la langue française, dont la première renvoie au vocabulaire le plus classique du commandement exécutif tandis que l'autre sert à désigner la norme juridique qui se caractérise précisément par le fait de n'être pas une loi !


2. Overwegende dat, luidens artikel 6, § 1, II, 1e lid, 2°, van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 de Gewesten bevoegd zijn voor het afvalbeheer; dat het begrip afval zowel afval van plantaardige als van dierlijke oorsprong dekt; dat, rekening houdend met het dienaangaande in het Europese recht bepaalde, met de voorbereidende werkzaamheden betreffende de bijzondere wet van 16 juli 1993 tot vervollediging van de federale staatsstructuur, met de rechtspraak van het Hof van Justitie van de Europese Gemeenschappen en van het Arbitragehof, als afval moet worden beschouwd elke stof waarvan ...[+++]

2. Considérant que, aux termes de l'article 6, § 1, II, alinéa 1, 2°, de la loi spéciale du 8 août 1980, les Régions sont compétentes pour la politique des déchets; que la notion de déchets englobe les déchets d'origine végétale et animale; que, compte tenu des dispositions du droit européen en la matière, des travaux préparatoires de la loi spéciale du 16 juillet 1993 visant à achever la structure fédérale de l'Etat, de la jurisprudence de la Cour de justice des Communautés européennes et de la Cour d'arbitrage, il convient de considérer comme déchet toute substance dont le détenteur se défait ou a l'obligation de se défaire, sans avo ...[+++]


Overwegende dat het begrip van groepering van zuivelproducten waarvan elk lid voor de samenstelling van die groepering beantwoordde aan de bepalingen van artikel 5, punt c, van Verordening (EG) nr. 1788/2003 van de Raad om elke handeling ter omzeiling van de regelgeving te voorkomen, bepaald dient te worden om de structuur van de zuivelproductie te verbeteren in de zin van een rationalisering van de productiemiddelen en van schaalvoordelen;

Considérant qu'il convient, en vue d'améliorer la structure de la production laitière dans le sens d'une rationalisation des moyens de production et d'une économie d'échelle, de définir la notion de groupement de producteurs laitiers, dont chacun des membres répondait, avant la constitution dudit groupement, aux dispositions de l'article 5, point c du Règlement (CE) n° 1788/2003 du Conseil, de manière à empêcher toute manoeuvre visant à détourner la réglementation;


(11) Overwegende dat de aanvullende pensioenstelsels die vallen binnen de werkingssfeer van Richtlijn 98/49/EG van de Raad van 29 juni 1998 betreffende de bescherming van de rechten op aanvullend pensioen van werknemers en zelfstandigen die zich binnen de Gemeenschap verplaatsen (6), en wel door hun specifieke aard en kenmerken en door de verschillen die er ten aanzien van deze stelsels bestaan, zowel in de lidstaten zelf als tussen de lidstaten, niet onder de werkingssfeer van de coördinatieregeling van deze verordening vallen en daaraan ook niet onderworpen behoren te zijn, met uitzondering van de stelsels die vallen ...[+++]

(11) considérant que la nature particulière et les caractéristiques des régimes de pensions complémentaires relevant du champ d'application de la directive 98/49/CE du Conseil du 29 juin 1998 relative à la sauvegarde des droits à pension complémentaire des travailleurs salariés et non salariés qui se déplacent à l'intérieur de la Communauté européenne (6) ainsi que la diversité de ces régimes, à l'intérieur des États membres et entre eux, signifient qu'ils ne relèvent pas du système de coordination prévu dans le présent règlement et ne devraient pas y être soumis, sauf en ce qui concerne les régimes couverts par le terme «législation» tel que défini au ...[+++]




Anderen hebben gezocht naar : visumverordening     begrip verordening waarvan     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'begrip verordening waarvan' ->

Date index: 2023-08-26
w