Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «beide partijen bij het geschil daarmee instemmen » (Néerlandais → Français) :

(ii) indien beide Partijen bij het geschil daarmee instemmen, wordt het geschil onderworpen aan de regels betreffende de Aanvullende Voorziening voor de Toepassing van Conciliatie, Arbitrage en Onderzoeksprocedures;

(ii) si les deux parties au différend y consentent, le différend tombera dans le champ d'application du Règlement du Mécanisme supplémentaire pour l'application de procédures de conciliation, d'arbitrage et de constatation des faits;


(d) een ander arbitrageorgaan of een ander arbitragereglement, voor zover beide Partijen bij het geschil daarmee instemmen.

(d) à toute autre institution d'arbitrage ou à tout autre règlement d'arbitrage, moyennant l'accord des deux parties au différend.


(d) een ander arbitrageorgaan of een ander arbitragereglement, voor zover beide Partijen bij het geschil daarmee instemmen.

(d) à toute autre institution d'arbitrage ou à tout autre règlement d'arbitrage, moyennant l'accord des deux parties au différend.


Bij ontbreken van zodanige bepalingen kunnen deze geschillen, indien zij niet op andere wijze worden beslecht, worden onderworpen aan arbitrage in overeenstemming met de bepalingen van Bijlage A bij deze Overeenkomst, indien de partijen bij het geschil daarmee instemmen.

En l'absence, de telles dispositions, ces différends, s'ils ne sont pas résolus autrement, peuvent être soumis à l'arbitrage conformément aux dispositions de l'Annexe A de l'Accord si les parties au différend y consentent.


Bij ontbreken van zodanige bepalingen kunnen deze geschillen, indien zij niet op andere wijze worden beslecht, worden onderworpen aan arbitrage in overeenstemming met de bepalingen van Bijlage A bij deze Overeenkomst, indien de partijen bij het geschil daarmee instemmen.

En l'absence, de telles dispositions, ces différends, s'ils ne sont pas résolus autrement, peuvent être soumis à l'arbitrage conformément aux dispositions de l'Annexe A de l'Accord si les parties au différend y consentent.


Deze bepalingen kunnen worden toegepast op grensoverschrijdende transacties voor de verkoop van goederen, voor de levering van digitale inhoud en voor verbonden diensten wanneer de partijen bij een overeenkomst daarmee instemmen.

Ces règles peuvent être utilisées dans le cadre de transactions transfrontières portant sur la vente de biens, la fourniture de contenus numériques et la prestation de services connexes lorsque les parties contractantes conviennent de les appliquer.


Mijnheer Füle, ik hoop dat de Commissie niet van plan is de vrijstelling van de visumplicht voor de burgers van Albanië weer in te trekken als mogelijke sanctie tegen beide partijen in het geschil.

Ma demande à M. Füle est la suivante: j’espère que la Commission n’envisage pas, comme sanction possible à l’encontre des deux partis qui s’opposent, l’abandon de la libéralisation des visas pour les citoyens albanais.


De goede wil van beide partijen in het geschil is onontbeerlijk. Dat is ook zo in het geval van Honduras.

La bonne volonté des deux parties au conflit est nécessaire, et cela est vrai dans le cas du Honduras.


De secretaris-generaal van de Verenigde Naties heeft ons er zojuist aan herinnerd dat beide partijen met de resolutie moeten instemmen.

Comme vient de nous le rappeler le secrétaire général de l’ONU, les deux parties doivent respecter cette résolution.


De transparantie waarop beide partijen in een geschil recht hebben, heeft tot enige bezorgdheid geleid ten aanzien van de toegang tot informatie en het recht gehoord te worden.

La transparence que les parties sont en droit d'exiger en cas de conflit a suscité certaines inquiétudes quant à l'accès à l'information et au droit d'être entendu.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'beide partijen bij het geschil daarmee instemmen' ->

Date index: 2025-02-25
w