Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Beide partijen zonder uitspraak te doen wegzenden
Echtscheiding uitgesproken tegen beide partijen

Traduction de «beide verdragssluitende partijen » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
echtscheiding uitgesproken tegen beide partijen

divorce prononcé aux torts réciproques des époux


beide partijen zonder uitspraak te doen wegzenden

renvoyer les parties dos-à-dos
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Hiertoe wordt de mogelijkheid geboden aan beide Verdragssluitende partijen om elkaar te verzoeken om bijstand bij de handhaving van de openbare orde en veiligheid, om eventuele tekorten in de capaciteit van de politiediensten op te vangen, of om optreden waarvoor een ononderbroken beweging over de landsgrenzen heen aangewezen is, mogelijk te maken.

Dans ce cas, la possibilité est offerte aux deux parties signataires du Traité de solliciter mutuellement une assistance pour maintenir l'ordre public et la sécurité, pour compenser un manque éventuel de la capacité des services de police, ou pour rendre possible une intervention qui est requise pour un mouvement ininterrompu transfrontalière.


In dit verband wordt er overigens op gewezen dat de politie-ambtenaren van beide verdragssluitende partijen over de nationale wetgeving en de reikwijdte daarvan ten aanzien van de grensoverschrijdende politie-optredens uitgebreid zullen worden voorgelicht.

Il est par ailleurs précisé à cet égard que les fonctionnaires de police des deux parties contractantes seront informés en détail de la législation nationale et de sa portée dans le cadre d'interventions policières transfrontalières.


Het uitgangspunt van de onderhandeling van de Franstalige BLEU-basistekst die in ZIJN GEHEEL WERD AANVAARD door de delegatieleider van de Comoren, met uitzondering van de definitie van het territorium van beide verdragssluitende partijen waar de BLEU en de Comoren het elk hielden bij de eigen tekst (art. 1, § 4, (a) en (b)).

Les négociations se sont basées au départ sur le texte de base de l'UEBL, version française, qui A ETE ACCEPTEE DANS SA TOTALITE par le chef de la délégation des Comores, à l'exception de la définition du territoire des deux Parties contractantes, tant l'UEBL que les Comores ayant voulu maintenir leur propre texte (art. 1, § 4, (a) et (b)).


Het uitgangspunt van de onderhandeling van de Franstalige BLEU-basistekst die in ZIJN GEHEEL WERD AANVAARD door de delegatieleider van de Comoren, met uitzondering van de definitie van het territorium van beide verdragssluitende partijen waar de BLEU en de Comoren het elk hielden bij de eigen tekst (art. 1, § 4, (a) en (b)).

Les négociations se sont basées au départ sur le texte de base de l'UEBL, version française, qui A ETE ACCEPTEE DANS SA TOTALITE par le chef de la délégation des Comores, à l'exception de la définition du territoire des deux Parties contractantes, tant l'UEBL que les Comores ayant voulu maintenir leur propre texte (art. 1, § 4, (a) et (b)).




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'beide verdragssluitende partijen' ->

Date index: 2025-01-17
w