Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Antwoord geven op vragen van klanten
Archiefgebruikers helpen met hun vragen
Bevoegd voor prejudiciële vragen
Bulletin van Vragen en Antwoorden
Klanten informeren
Klanten van informatie voorzien
Opstellen van de vragen
Vragen
Vragen van klanten beantwoorden

Vertaling van "beiden vragen " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
klanten informeren | klanten van informatie voorzien | antwoord geven op vragen van klanten | vragen van klanten beantwoorden

communiquer avec la clientèle | satisfaire les demandes des clients | répondre aux demandes de la clientèle | répondre aux demandes des clients


tweeling, beiden levendgeboren

Naissance gémellaire, jumeaux nés vivants


tweeling, beiden doodgeboren

Naissance gémellaire, jumeaux morts-nés


Omschrijving: Een seksuele voorkeur voor kinderen, jongens of meisjes of beiden, doorgaans van prepuberale of vroegpuberale leeftijd.

Définition: Préférence sexuelle pour les enfants, qu'il s'agisse de garçons, de filles, ou de sujets de l'un ou l'autre sexe, généralement d'âge prépubère ou au début de la puberté.




Bulletin van Vragen en Antwoorden

Bulletin des Questions et Réponses




archiefgebruikers helpen met hun vragen

aider des utilisateurs d'archives dans leurs recherches


reageren op vragen naar logistieke diensten over de hele wereld

répondre aux demandes de services logistiques à travers le monde


bevoegd voor prejudiciële vragen

connaître des questions préjudicielles
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Mijn collega, minister van Begroting en Administratieve Vereenvoudiging, Olivier Chastel, zal hierover meer uitleg kunnen verstrekken en is bijgevolg het best geplaatst een antwoord te geven op uw beiden vragen.

Mon collègue ministre du Budget et de la Simplification administrative, Olivier Chastel, en charge de ce dossier, pourra vous éclairer d’avantage à ce sujet.


1) Bij het beantwoorden van deze vragen dient een duidelijk onderscheid gemaakt te worden tussen twee types instellingen, die beiden gekend zijn onder de naam " pensioenfonds" .

1) La réponse à ces questions doit faire clairement la distinction entre deux types d’institutions, toutes deux connues sous le nom de " fonds de pension" .


Nu is één van beiden magistraat, maar kennelijk levert dat problemen op. Bovendien hebben heel wat vragen met de contracten te maken, waarvoor de aanwezigheid van een magistraat niet noodzakelijk is.

Actuellement, l'un des deux est magistrat mais il semble que cela suscite certains problèmes et qu'en outre, beaucoup de questions ont trait aux contrats, pour lesquels l'intervention d'un magistrat n'est pas indispensable.


Deze vraag borduurt voort op schriftelijke vragen nrs. 4-559 en 4-2288, die beiden handelde over de uitgaven voor chronisch zieken en incontinentiemateriaal.

Cette question est un prolongement des questions écrites n° 4-559 et 4-2288 qui portaient toutes deux sur les dépenses en faveur des malades chroniques et du matériel pour incontinence.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Bij het beantwoorden van deze vragen dient een duidelijk onderscheid gemaakt te worden tussen twee types instellingen, die beiden gekend zijn onder de naam " pensioenfonds" .

La réponse à ces questions doit faire clairement la distinction entre deux types d’institutions, toutes deux connues sous le nom de « fonds de pension ».


1° ze hebben een aanbod voor de ruime doelgroep van de jeugdhulpverlening, voor een bijzondere doelgroep met specifieke hulpvragen of voor een combinatie van beide, hetzij voor minderjarigen, of voor personen die een voortzetting van jeugdhulpverlening vragen aan de toegangspoort als vermeld in artikel 18, § 3, van het decreet van 12 juli 2013 of voor beiden;

1° ils proposent une offre pour le groupe cible large des services d'aide à la jeunesse, pour un groupe cible particulier ayant des demandes spécifiques, ou pour une combinaison des deux, soit pour des mineurs, soit pour des personnes qui demandent à la porte d'entrée une prolongation des services d'aide à la jeunesse telle que mentionnée à l'article 18, § 3, du décret du 12 juillet 2013, soit pour les uns et les autres ;


Mevrouw Ţicău en de heer Rübigs hebben beiden vragen gesteld in verband met de Donaustrategie.

Mme Ticau et M. Rubiks ont tous les deux posé des questions relatives à la stratégie pour le Danube.


De overnemer en de overlater vragen beiden de integratie van de compensatiesteun voor suikerbieten aan.

Le repreneur et le cédant demandent tous les deux l'inclusion de l'aide compensatoire pour betteraves à sucre.


Art. 15. De vereniging zonder winstoogmerk, de internationale vereniging zonder winstoogmerk of de publiekrechtelijke rechtspersoon die zijn/haar erkenning wenst te bekomen als tussenpersoon voor de adoptie, kan zijn/haar erkenning vragen voor de interne adoptie, de interlandelijke adoptie of voor beiden.

Art. 15. L'association sans but lucratif, l'association internationale sans but lucratif ou la personne morale de droit public qui souhaite obtenir son agrément en tant qu'intermédiaire à l'adoption peut demander son agrément pour l'adoption interne, pour l'adoption internationale ou pour les deux.


Hoewel de vragen in algemene bewoordingen zijn geformuleerd, blijkt uit de motieven van het verwijzingsvonnis dat het door de eerste twee gestelde probleem erin bestaat te weten of de artikelen 127, 128 en 148, § 3, van de wet van 25 juni 1992 op de landverzekeringsovereenkomst de artikelen 10 en 11 van de Grondwet schenden doordat zij tot gevolg hebben dat, wanneer twee echtgenoten gemeenschap van goederen hebben, één van beiden een levensverzekering heeft aangegaan om de goede afloop van de terugbetaling van gemeenschappelijke leningen te waarborgen en, ...[+++]

Bien que les questions soient formulées en termes généraux, il ressort des motifs du jugement a quo que le problème posé par les deux premières est celui de savoir si les articles 127, 128 et 148, § 3, de la loi du 25 juin 1992 sur le contrat d'assurance terrestre violent les articles 10 et 11 de la Constitution en ce qu'ils ont pour effet que lorsque deux époux sont communs en biens, que l'un d'eux a souscrit une assurance-vie pour garantir la bonne fin du remboursement d'emprunts communs et, ce remboursement étant fait, pour apporter un capital, non au conjoint survivant du souscripteur, mais uniquement à ce dernier au cas où il atteindrait un âge convenu, et qu'en outre, les ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'beiden vragen' ->

Date index: 2021-05-06
w