Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "bekritiseerde maatregel heeft evenmin " (Nederlands → Frans) :

De bekritiseerde maatregel heeft evenmin onevenredige gevolgen aangezien de wetgever een ondergekapitaliseerde vennootschap niet verbiedt zich binnen haar eigen groep te financieren, maar enkel de fiscale aftrekbaarheid van interesten beperkt ten aanzien van leningen voor meer dan vijfmaal de som van het eigen vermogen.

La mesure critiquée n'a pas davantage d'effets disproportionnés étant donné que le législateur n'interdit pas à une société sous-capitalisée de se financer au sein de son propre groupe, mais limite uniquement la déductibilité fiscale des intérêts d'emprunts excédant cinq fois la somme des fonds propres.


De maatregel heeft evenmin tot doel de cultuur en de instandhouding van het culturele erfgoed te bevorderen, zoals bedoeld in artikel 87, lid 3, onder d).

Elle n’a pas non plus comme objet de promouvoir la culture et la conservation du patrimoine, ainsi que l’article 87, paragraphe 3, point d), le prévoit.


De maatregel heeft evenmin tot doel op regionale of lokale doelstellingen toegespitste programma's of omroepen die deze uitzenden, gericht te bevorderen.

La mesure ne vise pas non plus à promouvoir, de manière ciblée, des chaînes régionales et locales ou des radiodiffuseurs qui émettent de telles chaînes.


H. overwegende dat de bezuinigingen die door de overheden in het kader van de besparingsplannen worden doorgevoerd voornamelijk de openbare sector raken, met de daartoe behorende welzijnsdiensten, waar voornamelijk vrouwen werken en gebruik van maken - ongeveer 70% van het personeel in de openbare sector is vrouw –, maar ook de particuliere sector, en dat vrouwen nu de voornaamste slachtoffers worden van de bezuinigingsmaatregelen; overwegende dat tot op heden geen enkel land het effect van de voorgestelde bezuinigingen op de overheidsuitgaven en de consequenties van begrotingsconsolidering vanuit een genderperspectief ...[+++]

H. considérant que les coupes budgétaires réalisées par les gouvernements à l'occasion de la mise en œuvre des plans d'austérité touchent en priorité le secteur public et ses services sociaux, dont les femmes sont les principales bénéficiaires et où elles sont les plus présentes – représentant près de 70 % des employés du secteur –, sans pour autant épargner le secteur privé, et que les femmes deviennent maintenant les principales victimes des mesures d'austérité; considérant qu'à ce jour, aucun pays n'a évalué les répercussions des propositions de réduction des dépenses publiques et des rééquilibrages budgétaires avec une perspective ...[+++]


K. overwegende dat de bezuinigingen die door de overheden in het kader van de besparingsplannen worden doorgevoerd voornamelijk de openbare sector raken, met de daartoe behorende welzijnsdiensten, waar voornamelijk vrouwen werken en gebruik van maken - ongeveer 70% van het personeel in de openbare sector is vrouw –, maar ook de particuliere sector, en dat vrouwen nu de voornaamste slachtoffers worden van de bezuinigingsmaatregelen; overwegende dat tot op heden geen enkel land het effect van de voorgestelde bezuinigingen op de overheidsuitgaven en de consequenties van begrotingsconsolidering vanuit een genderperspectief ...[+++]

K. considérant que les coupes budgétaires réalisées par les gouvernements à l'occasion de la mise en œuvre des plans d'austérité touchent en priorité le secteur public et ses services sociaux, dont les femmes sont les principales bénéficiaires et où elles sont les plus présentes – représentant près de 70 % des employés du secteur –, sans pour autant épargner le secteur privé, et que les femmes deviennent maintenant les principales victimes des mesures d'austérité; considérant qu'à ce jour, aucun pays n'a évalué les répercussions des propositions de réduction des dépenses publiques et des rééquilibrages budgétaires avec une perspective d ...[+++]


C. overwegende dat de Commissie de maatregel niet vergezeld doet gaan van een beoordeling van het effect ervan op de grondrechten, zoals voorgeschreven in de mededeling over de naleving van het Handvest van de grondrechten en het Europees Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens in wetgevingsvoorstellen van de Commissie, en noch de Europese Toezichthouder voor Gegevensbescherming, conform artikel 28, lid 2 van verordening 45/2001, noch de Groep gegevensbescherming artikel 29, noch het Europees Bureau voor de grondrechten geraadpleegd heeft, en dat e ...[+++]

C. considérant que la Commission n'a pas assorti cette mesure d'une évaluation d'impact sur les droits fondamentaux ainsi que le requiert la communication sur le respect de la Charte des droits fondamentaux et de la Convention européenne des droits de l'homme dans les propositions de la Commission et n'a consulté ni le contrôleur européen de la protection des données, ainsi que le requiert l'article 28, paragraphe 2, du règlement 45/2001, ni le groupe de travail "article 29", ni l'agence des droits fondamentaux et considérant qu'aucune étude n'a eu lieu concernant les effets éventuels de tels équipements sur la santé des passagers;


De verzoekende partijen tonen evenmin in concreto aan dat de continuïteit in de organisatie en de werking van de erkende erediensten door de bekritiseerde maatregel in gevaar wordt gebracht.

Les parties requérantes ne démontrent pas non plus concrètement que la continuité de l'organisation et du fonctionnement des cultes reconnus serait mise en péril par la mesure critiquée.


De klager hoeft niet aan te tonen dat hij een procesbelang heeft; evenmin hoeft hij te bewijzen dat hij in het bijzonder en rechtstreeks wordt geraakt door de maatregel, het ontbreken van maatregelen of de praktijk waartegen hij een klacht indient.

Le plaignant n’a pas à démontrer l’existence d’un intérêt à agir; il n’a pas non plus à prouver qu’il est principalement et directement concerné par la mesure, l’absence de mesure ou la pratique qu’il dénonce.


Het gaat dus evenmin om een categorie van personen die zich in een totaal verschillende situatie bevinden ten aanzien van de bekritiseerde maatregel.

Il ne s'agit donc pas non plus d'une catégorie de personnes se trouvant dans une situation totalement différente au regard de la mesure critiquée.


Ter wille van de doorzichtigheid kan de Commissie staatssteun evenmin met de gemeenschappelijke markt verenigbaar verklaren indien de betrokken lidstaat geen mededeling heeft gedaan van het totale bedrag aan steun per maatregel en de steunintensiteit.

Par souci de transparence, aucune aide d'État ne peut être déclarée compatible par la Commission si l'État membre concerné n'a pas communiqué le montant total de l'aide par mesure ainsi que l'intensité de l'aide.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bekritiseerde maatregel heeft evenmin' ->

Date index: 2021-10-31
w