Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «belastingformulier ingevuld terug moeten bezorgen » (Néerlandais → Français) :

Art. 4. De busbegeleider vraagt de bestaanszekerheidsvergoeding aan door het formulier, zoals opgenomen in bijlage van onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst, volledig ingevuld en ondertekend terug te bezorgen aan de werkgever.

Art. 4. L'accompagnateur d'autocar demande l'indemnité de sécurité d'existence au moyen du formulaire repris en annexe à la présente convention collective de travail, qu'il remettra, dûment rempli et signé, à son employeur.


De belastingplichtigen dienen elke maand het aangifteformulier ingevuld en ondertekend terug te bezorgen aan de administratie binnen de 31 dagen te rekenen vanaf de laatste dag van de maand waarvoor de aangifte wordt ingediend.

Les redevables renvoient chaque mois le formulaire de déclaration complété et signé à l'administration dans les 31 jours à compter du dernier jour du mois pour lequel la déclaration est faite.


Voor de overheidsopdrachten die via onderhandelingsprocedure zonder bekendmaking zijn geplaatst en waarvan het geraamde bedrag hoger is dan de hiervoor vermelde Europese drempels, worden dezelfde aanbestedende instanties bovendien verzocht het bijgevoegde formulier behoorlijk ingevuld terug te bezorgen. Dit eveneens via het e-mailadres stat16@premier.fed.be.

Pour les marchés publics passés par procédure négociée sans publicité dont le montant estimé est supérieur aux seuils européens mentionnés précédemment, les mêmes instances adjudicatrices sont en outre invitées à renvoyer le formulaire ci-annexé correctement complété via l'adresse e-mail stat16@premier.fed.be.


Art. 4. De busbegeleider vraagt de bestaanszekerheidsvergoeding aan door het formulier, zoals opgenomen in bijlage van onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst, volledig ingevuld en ondertekend terug te bezorgen aan de werkgever.

Art. 4. L'accompagnateur d'autocar demande l'indemnité de sécurité d'existence au moyen du formulaire repris en annexe de la présente convention collective de travail, qu'il remettra, dûment rempli et signé, à son employeur.


De operatoren die een kandidatuur wensen in te dienen, moeten hun naar behoren ingevulde dossier in twee exemplaren (op papier en in digitale versie in Word-formaat) richten aan de Franse Gemeenschapscommissie. Zij dienen daarvoor gebruik te maken van de vragenlijst voor de indiening van een aanvraag tot het sluiten van een overeenkomst, die terug te vinden is op de website van het bestuur (www.spfb.brussels).

Les opérateurs désirant introduire leur candidature doivent adresser leur dossier dûment complété en deux exemplaires à la Commission communautaire française (une version papier et une version électronique, format Word), au moyen du « Questionnaire d'introduction de demande de conventionnement » disponible sur le site Internet de l'administration (www.spfb.brussels).


19. benadrukt dat zowel de volledige uitvoering van de aanbevelingen van de parlementaire enquêtecommissie na de gebeurtenissen van 24 december 2012, als de naleving door alle partijen van het memorandum van overeenstemming, noodzakelijk zijn om het land een Euro-Atlantisch perspectief terug te bezorgen; is trots op de door de commissaris voor Uitbreiding en de door het Parlement zelf gespeelde rol bij het sluiten van de overeenkomst van 1 maart 2013, maar erkent dat de politieke partijen zelf verantwoordelijk zijn voor het aangaan van een constructieve onderlinge dialoog en samenwerking en voor het afkeuren van het gebruik van boycots, ...[+++]

19. insiste sur le fait que la mise en œuvre complète des recommandations de la commission d'enquête parlementaire constituée à la suite des événements du 24 décembre 2012 et le respect par toutes les parties du protocole d'accord sont tous deux indispensables pour rendre au pays une perspective euro-atlantique; se déclare fier du rôle joué par le commissaire à l'élargissement et le Parlement lui-même dans la négociation de l'accord du 1 mars 2013, mais constate que c'est aux partis politiques eux-mêmes qu'il appartient d'établir un dialogue et une coopération mutuels constructifs et de refuser le recours aux boycotts afin de permettre ...[+++]


18. benadrukt dat zowel de volledige uitvoering van de aanbevelingen van de parlementaire enquêtecommissie na de gebeurtenissen van 24 december 2012, als de naleving door alle partijen van het memorandum van overeenstemming, noodzakelijk zijn om het land een Euro-Atlantisch perspectief terug te bezorgen; is trots op de door de commissaris voor Uitbreiding en de door het Parlement zelf gespeelde rol bij het sluiten van de overeenkomst van 1 maart, maar erkent dat de politieke partijen zelf verantwoordelijk zijn voor het aangaan van een constructieve onderlinge dialoog en samenwerking en voor het afkeuren van het gebruik van boycots, om v ...[+++]

18. insiste sur le fait que la mise en œuvre complète des recommandations de la commission d'enquête parlementaire constituée à la suite des événements du 24 décembre 2012 et le respect par toutes les parties du protocole d'accord sont tous deux indispensables pour rendre au pays une perspective euro-atlantique; se déclare fier du rôle joué par le commissaire à l'élargissement et le Parlement lui-même dans la négociation de l'accord du 1mars, mais constate que c'est aux partis politiques eux-mêmes qu'il appartient d'établir un dialogue et une coopération mutuels constructifs et de refuser le recours aux boycotts afin de permettre un con ...[+++]


Art. 4. De busbegeleider vraagt de bestaanszekerheidvergoeding aan door het formulier, zoals opgenomen in bijlage van deze collectieve arbeidsovereenkomst, volledig ingevuld en ondertekend terug te bezorgen aan de werkgever.

Art. 4. L'accompagnateur d'autocar demande l'indemnité de sécurité d'existence au moyen du formulaire repris en annexe de la présente convention collective de travail. Il remettra le formulaire, complètement rempli et signé, à son employeur.


Art. 4. De busbegeleider vraagt de bestaanszekerheidsvergoeding aan door het formulier, zoals opgenomen in bijlage van deze collectieve arbeidsovereenkomst, volledig ingevuld en ondertekend terug te bezorgen aan de werkgever.

Art. 4. L'accompagnateur d'autocar demande l'indemnité de sécurité d'existence au moyen du formulaire repris en annexe de la présente convention collective de travail. Il remettra le formulaire, complètement rempli et signé, à son employeur.


Het inschrijvingsformulier zal per post aan de kandidaten worden toegezonden; de kandidaten dienen dat formulier ingevuld terug te bezorgen, samen met een afschrift van hun diploma.

Le formulaire d'inscription sera envoyé par la poste aux candidats; ceux-ci le renverront complété, accompagné d'une copie de leur diplôme.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'belastingformulier ingevuld terug moeten bezorgen' ->

Date index: 2023-09-02
w