Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «belastingschuldige termijnen op waarbinnen hij moet laten » (Néerlandais → Français) :

De nieuwe documenten leggen de belastingschuldige termijnen op waarbinnen hij moet laten blijken of hij al dan niet akkoord gaat en een administratief beroep kan instellen, waaronder ook het indienen van een verzoek tot kwijtschelding of vermindering van de boete zijn begrepen. De voornoemde documenten voorzien ook in een onderscheiden procedure al naargelang het akkoord wordt gegeven zonder voorbehoud, het slechts over een partieel akkoord gaat of in geval van een volledig, binnen de opgelegde termijn kenbaar gemaakt niet-akkoord.

Ces nouveaux documents imposent des délais à l'assujetti pour faire connaître son accord ou son désaccord et pour introduire un recours administratif, y compris pour l'introduction d'une demande de remise ou de réduction d'amende, établissent une procédure distincte selon que l'accord est donné sans réserve ou est partiel ou en cas de désaccord total marqué dans le délai imposé. À la lecture de ces documents, il semblerait bien que l'administration fiscale ait "organisé" une procédure de recours administratif.


De bescherming van derden die beweren recht te hebben op een verbeurdverklaarde zaak, zoals geregeld door het koninklijk besluit van 9 augustus 1991, is wat dat betreft ontoereikend in vergelijking met de vooruitgang die het wetsontwerp betekent voor de verbeurdverklaring : de termijn van 90 dagen die geldt voor wie aanspraak maakt om zich kenbaar te maken, moet worden verlengd en hij moet de mogelijkheid krijgen om een rechtsvordering aan te wenden tot schadevergoeding per equivalent, indien de termijn ...[+++]

À cet égard, la protection des tiers prétendant droit sur une chose confisquée, telle qu'organisée par l'arrêté royal du 9 août 1991, est largement insuffisante par rapport à l'avancée de la confiscation telle qu'elle résulte de la législation en projet : il est impératif d'étendre le délai de 90 jours offert à ce prétendant pour se manifester et de prévoir pour ce prétendant la possibilité d'exercer une action en indemnisation par équivalent dans l'hypothèse où le délai de prétention serait dépassé.


5. De praktische regeling voor de tijdelijke overbrenging van de betrokkene met inbegrip van de specifieke voorwaarden waaronder hij in de uitvaardigende staat zal worden gedetineerd en de termijnen waarbinnen hij uit de uitvoerende staat moet worden overgebracht en daarheen moet worden teruggebracht, worden door de uitvaardigende staat en de uitvoerende staat overeengekomen, met inachtneming van de lichamelijke en geestelijke gesteldheid van de betrokkene en het in de uitvaardigende staat vereiste beveiligingsniveau.

5. Les modalités pratiques du transfèrement temporaire d'une personne, y compris le détail de ses conditions de détention dans l'État d'émission, et les dates limites auxquelles elle doit être transférée du territoire de l'État d'exécution et renvoyée sur ce territoire sont fixées d'un commun accord entre l'État d'émission et l'État d'exécution, en veillant à ce que l'état physique et mental de la personne concernée, ainsi que le niveau de sécurité requis dans l'État d'émission, soient pris en compte.


5. De praktische regeling voor de tijdelijke overbrenging van de betrokkene met inbegrip van de specifieke voorwaarden waaronder hij in de uitvaardigende staat zal worden gedetineerd en de termijnen waarbinnen hij uit de uitvoerende staat moet worden overgebracht en daarheen moet worden teruggebracht, worden door de uitvaardigende staat en de uitvoerende staat overeengekomen, met inachtneming van de lichamelijke en geestelijke gesteldheid van de betrokkene en het in de uitvaardigende staat vereiste beveiligingsniveau.

5. Les modalités pratiques du transfèrement temporaire d'une personne, y compris le détail de ses conditions de détention dans l'État d'émission, et les dates limites auxquelles elle doit être transférée du territoire de l'État d'exécution et renvoyée sur ce territoire sont fixées d'un commun accord entre l'État d'émission et l'État d'exécution, en veillant à ce que l'état physique et mental de la personne concernée, ainsi que le niveau de sécurité requis dans l'État d'émission, soient pris en compte.


Hij dringt er echter op aan dat de beroepsprocedure een minimum aan waarborgen biedt voor de rechten van de verdediging : er moet voor worden gezorgd dat de persoon het recht heeft te worden gehoord en er moeten termijnen worden vastgelegd waarbinnen de overheid een beslissing moet nemen. Indien de beslissing binnen de vastgelegde termijn uitblijft, moet worden verondersteld dat ze gunstig is.

Il insiste cependant pour que la procédure de recours offre un minimum de garanties quant au respect des droits de la défense : il faut dès lors prévoir le droit pour la personne d'être entendue et fixer des délais dans lesquels l'autorité doit prendre une décision, laquelle doit être réputée favorable en cas d'absence de décision dans le délai prévu.


Hij dringt er echter op aan dat de beroepsprocedure een minimum aan waarborgen biedt voor de rechten van de verdediging : er moet voor worden gezorgd dat de persoon het recht heeft te worden gehoord en er moeten termijnen worden vastgelegd waarbinnen de overheid een beslissing moet nemen. Indien de beslissing binnen de vastgelegde termijn uitblijft, moet worden verondersteld dat ze gunstig is.

Il insiste cependant pour que la procédure de recours offre un minimum de garanties quant au respect des droits de la défense : il faut dès lors prévoir le droit pour la personne d'être entendue et fixer des délais dans lesquels l'autorité doit prendre une décision, laquelle doit être réputée favorable en cas d'absence de décision dans le délai prévu.


Hij stelt inzonderheid de termijn vast waarbinnen de aanvrager het beroep moet instellen op straffe van verval, de termijnen waarbinnen alle partijen hun memorie moeten indienen alsook de termijn waarbinnen de Raad van State zich dient uit te spreken" .

Il fixe notamment le délai dans lequel le demandeur doit introduire le recours à peine de déchéance, les délais dans lesquels chaque partie doit communiquer son mémoire, ainsi que le délai dans lequel le Conseil d'Etat doit statuer.


Hij stelt inzonderheid de termijn vast waarbinnen de aanvrager het beroep moet instellen op straffe van verval, de termijnen waarbinnen alle partijen hun memorie moeten indienen alsook de termijn waarbinnen de Raad van State zich dient uit te spreken.

Il fixe notamment le délai dans lequel le demandeur doit introduire le recours à peine de déchéance, les délais dans lesquels chaque partie doit communiquer son mémoire, ainsi que le délai dans lequel le Conseil d'Etat doit statuer.


Hij stelt inzonderheid de termijn vast waarbinnen de aanvrager het beroep moet instellen op straffe van verval, de termijnen waarbinnen alle partijen hun memorie moeten indienen alsook de termijn waarbinnen de Raad van State zich dient uit te spreken.

Il fixe notamment le délai dans lequel le demandeur doit introduire le recours à peine de déchéance, les délais dans lesquels chaque partie doit communiquer son mémoire, ainsi que le délai dans lequel le Conseil d'Etat doit statuer.


Hij stelt inzonderheid de termijn vast waarbinnen de aanvrager het beroep moet instellen op straffe van verval, de termijnen waarbinnen alle partijen hun memorie moeten indienen alsook de termijn waarbinnen de Raad van State zich dient uit te spreken.

Il fixe notamment le délai dans lequel le demandeur doit introduire le recours à peine de déchéance, les délais dans lesquels chaque partie doit communiquer son mémoire, ainsi que le délai dans lequel le Conseil d'Etat doit statuer.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'belastingschuldige termijnen op waarbinnen hij moet laten' ->

Date index: 2023-01-11
w