Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Immer groenend
Immers
Sempervirens

Vertaling van "beleven immers " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
Omschrijving: Het onvermogen om de ejaculatie zodanig te beheersen dat beide partners aan de gemeenschap genoegen beleven.

Définition: Impossibilité de contrôler suffisamment l'éjaculation pour que les deux partenaires trouvent du plaisir dans les rapports sexuels.




immer groenend | sempervirens

sempervirant | sempervirens
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Jongeren kunnen immers hun homoseksualiteit in een andere maatschappelijke omgeving beleven.

Les plus jeunes peuvent en effet vivre leur homosexualité dans un autre environnement social.


Het ontkennen van een genocide is immers de slachtoffers nog een keer vermoorden en de overlevenden en nakomelingen de pijn opnieuw doen beleven.

En effet, nier l'existence d'un génocide, c'est tuer une seconde fois les victimes et donc raviver la douleur des survivants et de leurs descendants.


Jongeren kunnen immers hun homoseksualiteit in een andere maatschappelijke omgeving beleven.

Les plus jeunes peuvent en effet vivre leur homosexualité dans un autre environnement social.


Het ontkennen van een genocide is immers de slachtoffers nog een keer vermoorden en de overlevenden en nakomelingen de pijn opnieuw doen beleven.

En effet, nier l'existence d'un génocide, c'est tuer une seconde fois les victimes et donc raviver la douleur des survivants et de leurs descendants.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Hoewel ik voorstander ben van stabiele regelgeving, draagt de wijziging van artikel 136 van het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie die nu wordt voorgesteld, mijn goedkeuring weg. We beleven immers uitzonderlijke tijden, en deze wijziging maakt het mogelijk om een permanent mechanisme in te stellen om de stabiliteit van de eurozone te waarborgen, zoals werd voorgesteld in verslag A7-0282/2010 , dat op 20 oktober 2010 door dit plenum werd goedgekeurd.

Tout en plaidant pour la stabilité législative, c’est parce que nous vivons des temps exceptionnels que je soutiens la proposition de modification de l’article 136 du traité sur le fonctionnement de l’Union européenne visant à permettre la création d’un mécanisme permanent de sauvegarde de la stabilité de la zone euro, comme proposé dans le rapport A7-0282/2010 , adopté par cette Assemblée le 20 octobre 2010.


Hoewel ik voorstander ben van stabiele regelgeving, draagt de wijziging van artikel 136 van het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie die nu wordt voorgesteld, mijn goedkeuring weg. We beleven immers uitzonderlijke tijden, en deze wijziging maakt het mogelijk om een permanent mechanisme in te stellen om de stabiliteit van de eurozone te waarborgen, zoals werd voorgesteld in verslag A7-0282/2010, dat op 20 oktober 2010 door dit plenum werd goedgekeurd.

Tout en plaidant pour la stabilité législative, c’est parce que nous vivons des temps exceptionnels que je soutiens la proposition de modification de l’article 136 du traité sur le fonctionnement de l’Union européenne visant à permettre la création d’un mécanisme permanent de sauvegarde de la stabilité de la zone euro, comme proposé dans le rapport A7-0282/2010, adopté par cette Assemblée le 20 octobre 2010.




Anderen hebben gezocht naar : immer groenend     immers     sempervirens     beleven immers     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'beleven immers' ->

Date index: 2021-10-06
w