Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BLEU
Belgisch-Luxemburgse Economische Unie
Belgische Norm
Belgische module
Beroep in de communicatiesector
Economisch journalist
Febetra
Federatie van Belgische Transporteurs
Financieel-economisch journalist
Journalist
Koninklijke Federatie van Belgische Transporteurs
NBN
Nationale Belgische Norm
Parlementair journalist
Politiek journalist
Politiek verslaggeefster
Politiek verslaggever
Presentator
Productieleider
Reporter
Sociaal-economisch journalist
VBO
Verbond van Belgische Ondernemingen
Vereniging van Belgische Ondernemingen
Verslaggeefster
Verslaggever

Vertaling van "belgisch journalist " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
financieel-economisch journalist | economisch journalist | sociaal-economisch journalist

journaliste économique


Belgische simpele referentieset voor vertaalde eetbare substanties

ensemble de référence simple belge pour les substances comestibles traduites




politiek verslaggeefster | politiek verslaggever | parlementair journalist | politiek journalist

journaliste politique


Federatie van Belgische Transporteurs | Koninklijke Federatie van Belgische Transporteurs | Febetra [Abbr.]

Fédération belge des transporteurs routiers | Fédération nationale belge des transporteurs routiers | Fédération royale belge des transporteurs | Fébetra [Abbr.] | FNBTR [Abbr.]


Belgische Norm | Nationale Belgische Norm | NBN [Abbr.]

Norme belge | NBN [Abbr.]


Verbond van Belgische Ondernemingen | Vereniging van Belgische Ondernemingen | VBO [Abbr.]

La Fédération des Entreprises de Belgique | FEB [Abbr.]


beroep in de communicatiesector [ journalist | presentator | productieleider | verslaggever ]

profession de la communication [ journaliste | présentateur | réalisateur | reporter | speaker ]


reporter | verslaggever | journalist | verslaggeefster

journaliste


Belgisch-Luxemburgse Economische Unie [ BLEU ]

Union économique belgo-luxembourgeoise [ UEBL ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
2. Welke verklaring geeft de BBI voor: a) de discrepantie tussen het aantal Belgische belastingplichtigen dat door de journalisten van het ICIJ (International Consortium of Investigative Journalists) werd geïdentificeerd en het aantal Belgische belastingplichtigen dat in 2010 door de Franse autoriteiten werd meegedeeld; b) het aantal Belgische belastingplichtigen over wie er gegevens werden verstrekt maar die niet door de fiscus werden gecontroleerd?

2. Quels sont les explications de l'ISI en ce qui concerne: a) la différence entre le nombre de contribuables belges identifiés par les journalistes du consortium ICCJ et le nombre de contribuables belges tels que transmis par les autorités françaises en 2010; b) le nombre de contribuables belges pour lesquels des données ont été transmises et qui n'ont fait l'objet d'aucun contrôle fiscal (plus de 2.000 si on fait la différence entre 3.000 et le nombre de dossiers mis en contrôle à l'ISI ou à l'AFER)?


Christine Ockrent, Belgisch journaliste, voormalig redactiedirecteur van l'Express en presentator voor France 2 en France 3

Christine Ockrent, journaliste belge, ancienne chef de la rédaction de l'hebdomadaire L'Express, présentatrice de télévision à France 2 et à France 3,


Wat ik weet is dat een Belgisch journalist bezig is met een onderzoek naar de heer Forrest en dat hij een fan is geworden van de heer Forrest, eenvoudigweg omdat hij banen schept.

Ce que je sais, c’est qu’un journaliste belge a fait une enquête sur M. Forrest et qu’il est devenu un sympathisant de M. Forrest, simplement parce que celui-ci crée des emplois.


Art. 2. Op voorstel van de Belgische Vereniging van de dagbladuitgevers, wordt de heer Faroek Ozgunes, journalist " het nieuws" VMMa, benoemd tot plaatsvervangend lid van de Nederlandstalige afdeling van de Commissie van beroep, ter vervanging van de heer Marc Dupain, redactiesecretaris VMMa, ontslagnemend, van wie hij het mandaat voltooit.

Art. 2. Sur la proposition de l'Association belge des éditeurs de journaux, M. Faroek Ozgunes, journaliste " het nieuws" VMMa, est nommé membre suppléant de la section d'expression néerlandaise de la Commission d'appel, en remplacement de M. Marc Dupain, secrétaire de rédaction VMMa, démissionnaire, dont il achève le mandat.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
60. merkt op dat het Europees Hof voor de Rechten van de Mens op 27 november 2007 met betrekking tot het in zaak 20477/05 Tillack vs. België ingediende verzoek heeft geoordeeld dat de Belgische staat, door in de woning van de betrokken journalist een huiszoeking te verrichten, artikel 10 (vrijheid van meningsuiting) van het Europees Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens heeft geschonden; merkt in dit verband evenwel op dat noch de door het OLAF, noch de door de Commissie in een eerder stadium ingestelde administratieve o ...[+++]

60. note que, le 27 novembre 2007, la Cour européenne des droits de l'homme, statuant sur la requête n° 20477/05 Tillack contre Belgique , a jugé que, avec les perquisitions effectuées au domicile du journaliste, l'État belge avait violé l'article 10 (liberté d'expression) de la Convention européenne des droits de l'homme; note, cependant, que l'arrêt ne porte pas sur les enquêtes administratives antérieures de l'OLAF et de la Commission; dans ce contexte, estime que, d'une manière générale, toutes les mesures appropriées doivent êt ...[+++]


60. merkt op dat het Europees Hof voor de Rechten van de Mens op 27 november 2007 met betrekking tot het in zaak 20477/05 Tillack vs. België ingediende verzoek heeft geoordeeld dat de Belgische staat, door in de woning van de betrokken journalist een huiszoeking te verrichten, artikel 10 (vrijheid van meningsuiting) van het Europees Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens heeft geschonden; merkt in dit verband evenwel op dat noch de door het OLAF, noch de door de Commissie in een eerder stadium ingestelde administratieve o ...[+++]

60. note que, le 27 novembre 2007, la Cour européenne des droits de l'homme, statuant sur la requête n° 20477/05 Tillack contre Belgique , a jugé que, avec les perquisitions effectuées au domicile du journaliste, l'État belge avait violé l'article 10 (liberté d'expression) de la Convention européenne des droits de l'homme; note, cependant, que l'arrêt ne porte pas sur les enquêtes administratives antérieures de l'OLAF et de la Commission; dans ce contexte, estime que, d'une manière générale, toutes les mesures appropriées doivent êt ...[+++]


60. merkt op dat het Europees Hof voor de Rechten van de Mens op 27 november 2007 met betrekking tot het in zaak 20477/05 Tillack vs. België ingediende verzoek heeft uitgesproken dat de Belgische staat, door in de woning van de betrokken journalist huiszoeking te verrichten, inbreuk heeft gepleegd op artikel 10 (vrijheid van meningsuiting) van het Europees Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens; merkt in dit verband evenwel op dat noch de door het OLAF, noch de door de Commissie in een eerder stadium ingestelde administra ...[+++]

60. note que, le 27 novembre 2007, la Cour européenne des droits de l'homme, statuant sur la requête n° 20477/05 Tillack contre Belgique, a jugé que, avec les perquisitions effectuées au domicile du journaliste, l'État belge avait violé l'article 10 (liberté d'expression) de la Convention européenne des droits de l'homme; note, cependant, que l'arrêt ne porte pas sur les enquêtes administratives antérieures de l'OLAF et de la Commission; dans ce contexte, estime que, d'une manière générale, toutes les mesures appropriées doivent êtr ...[+++]


– (EN) Mijnheer de Voorzitter, ik vraag het woord om de aandacht te vestigen op de zaak van Hans-Martin Tillack, een journalist die tien dagen geleden op last van OLAF, het Europees Bureau voor fraudebestrijding, door de Belgische politie is gearresteerd.

- (EN) Monsieur le Président, je me lève pour évoquer le cas de M. Tillack, un journaliste arrêté il y a dix jours par la police belge à la demande de l’OLAF.


Een Belgisch journalist heeft zich afgevraagd hoelang we nog kunnen toekijken en 180 miljoen euro per jaar uitgeven aan landen die elkaar naar de strot vliegen.

Un journaliste belge s'est demandé combien de temps encore nous nous confinerons dans un rôle de spectateur et allouerons annuellement 180 millions d'euros à des pays qui s'entre-déchirent.


Ik heb geen vragen gekregen, niet van de Eurogroep, noch van de Ecofin-Raad of de Europese pers, behalve van één Belgische journalist en enkele Belgische parlementsleden.

Je n'ai été interrogé ni par l'Eurogroupe, ni par le conseil ECOFIN ni par la presse européenne ; seuls un journaliste belge et quelques parlementaires belges m'ont posé des questions.


w