Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «beperkte en selectieve strafbaarstelling hebben ingevoerd » (Néerlandais → Français) :

De analyse van de antwoorden van lidstaten toont aan dat, ten tijde van het opstellen van dit verslag, er tien (10) lidstaten zijn die het gebruikmaken van diensten die het voorwerp zijn van alle vormen van uitbuiting van slachtoffers van mensenhandel strafbaar hebben gesteld, envijftien (15) lidstaten die slechts een beperkte en selectieve strafbaarstelling hebben ingevoerd voor het gebruikmaken van de diensten van slachtoffers van mensenhandel.

L’analyse des réponses apportées par les États membres montre qu’au moment de la rédaction du présent rapport, dix États membres avaient érigé en infraction pénale l’utilisation de services faisant l’objet de toute forme d’exploitation de victimes de la traite des êtres humains et quinze États membres n’avaient procédé qu’à une incrimination limitée et sélective de l’utilisation des services de ces victimes.


2)Lidstaten die geen uitdrukkelijke nationale wetsbepalingen hebben vastgesteld of die een beperkte en selectieve strafbaarstelling van het gebruik van diensten van slachtoffers van mensenhandel hebben vastgesteld

2)États membres qui n’ont pas adopté de dispositions légales nationales explicites ou qui incriminent de manière limitée et sélective l’utilisation des services de victimes de la traite des êtres humains


1) Lidstaten die een dergelijke strafbaarstelling hebben ingevoerd voor alle vormen van uitbuiting(BG, EL, HR, CY, LT, MT, PT, RO, SI, UK)

1) États membres qui ont établi une telle infraction pour toutes les formes d’exploitation (BG, EL, HR, CY, LT, MT, PT, RO, SI, UK)


Uit deze studie bleek dat de meeste van die landen een beperkte universele bevoegdheid hebben ingevoerd, met behoud van de immuniteitsregels van het internationaal en het gewoonterecht evenals met een duidelijk persoonlijk (dader en/of slachtoffer) of territoriaal aanknopingspunt naar het eigen land toe.

Il ressort de l'étude que la plupart de ces pays ont instauré une compétence universelle limitée et ont maintenu les règles d'immunité de droit international et de droit coutumier ainsi qu'une référence personnelle (auteur et/ou victime) ou territoriale précise au pays d'origine.


Uit deze studie bleek dat de meeste van die landen een beperkte universele bevoegdheid hebben ingevoerd, met behoud van de immuniteitsregels van het internationaal en het gewoonterecht evenals met een duidelijk persoonlijk (dader en/of slachtoffer) of territoriaal aanknopingspunt naar het eigen land toe.

Il ressort de l'étude que la plupart de ces pays ont instauré une compétence universelle limitée et ont maintenu les règles d'immunité de droit international et de droit coutumier ainsi qu'une référence personnelle (auteur et/ou victime) ou territoriale précise au pays d'origine.


Lidstaten die maatregelen hebben ingevoerd om te voldoen aan de toepasselijke voorschriften in onderaannemingsketens, moeten de mogelijkheid hebben te bepalen dat een (onder)aannemer in specifieke omstandigheden niet aansprakelijk is of dat diens aansprakelijkheid kan worden beperkt in gevallen waarin die onderaannemer op zorgvuldigheid gerichte maatregelen neemt.

Les États membres qui ont instauré des mesures visant à garantir le respect des règles applicables dans les chaînes de sous-traitance devraient pouvoir prévoir qu'un contractant ou un sous-traitant ne devrait pas être responsable dans certaines circonstances, ou que sa responsabilité peut être limitée lorsqu'il a pris des mesures de diligence.


4. De strafbaarstelling van criminele organisaties kan maar ten volle haar effect hebben wanneer parallel de strafrechtelijke aansprakelijkheid van de rechtspersoon wordt ingevoerd.

4. L'incrimination des organisations criminelles ne pourra être pleinement efficace qu'à la condition d'instaurer en parallèle la responsabilité pénale de la personne morale.


4. De strafbaarstelling van criminele organisaties kan maar ten volle haar effect hebben wanneer parallel de strafrechtelijke aansprakelijkheid van de rechtspersoon wordt ingevoerd.

4. L'incrimination des organisations criminelles ne pourra être pleinement efficace qu'à la condition d'instaurer en parallèle la responsabilité pénale de la personne morale.


Is de activiteit van een in België goed vertegenwoordigde cel beperkt tot het internationaal niveau omdat wij geen basiswetgeving hebben en worden de internationale rechtshulp en de gerechtelijke samenwerking door andere landen geblokkeerd vanwege het principe van de dubbele strafbaarstelling ?

Est-ce que l'activité d'une cellule bien représentée en Belgique est limitée au niveau international parce que nous n'avons pas de législation de base et que, de ce fait, les pays tiers bloquent l'entraide et la coopération judiciaire au niveau du principe de double incrimination ?


Daarom dient het gebruik van het selectieve berichtensysteem te worden beperkt tot meldingen die betrekking hebben op het meedelen van relevante persoonsgegevens, zodat wordt voldaan aan de verplichtingen van de lidstaten uit hoofde van de artikelen 4, 5 en 6 van Beschikking nr. 2119/98/EG.

Pour ces raisons, l’utilisation de la fonctionnalité de messagerie sélective devrait être limitée aux notifications impliquant la communication de données à caractère personnel pertinentes, afin d’être compatible avec les obligations qui incombent aux États membres au titre des articles 4, 5 et 6 de la décision no 2119/98/CE.


w