Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aangiften van de belastingplichtigen
Belastingmoraal bij de belastingplichtigen
Categorie van belastingplichtigen
Controle aan de hand van bescheiden
Jaarlijkse opgave der afnemers-belastingplichtigen
Kettingtransactie tussen belastingplichtigen
Productiecontrole
Produktiecontrole

Vertaling van "bescheiden belastingplichtigen " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
belastingmoraal bij de belastingplichtigen

moralité fiscale des contribuables


categorie van belastingplichtigen

catégorie de contribuables


kettingtransactie tussen belastingplichtigen

transaction en chaîne effectuée entre assujettis


aangiften van de belastingplichtigen

déclaration des assujettis


Centraal btw-kantoor voor buitenlandse belastingplichtigen

Bureau central de T.V.A. pour assujettis étrangers


jaarlijkse opgave der afnemers-belastingplichtigen

liste annuelle des clients assujettis


productiecontrole [ controle aan de hand van bescheiden | produktiecontrole ]

contrôle de production [ régulation des opérations | vérification sur pièce ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Art. 65. Artikel 315, tweede lid, van hetzelfde Wetboek, laatstelijk gewijzigd bij artikel 45 van deze wet, wordt aangevuld met een bepaling onder 4°, luidende : « 4° omvat, voor de in artikel 307, § 1, tiende lid, vermelde belastingplichtigen, de boeken en bescheiden betreffende de in artikel 21, 13°, vermelde leningen».

Art. 65. L'article 315, alinéa 2, du même Code, modifié en dernier lieu par l'article 45 de la présente loi, est complété par un 4° rédigé comme suit : « 4° comprend en ce qui concerne les contribuables visés à l'article 307, § 1 , alinéa 10, les livres et documents relatifs aux prêts mentionnés à l'article 21, 13°».


In de praktijk worden door de deskundigen of de belastingplichtigen slechts weinig toelatingen aangevraagd om de boekhoudkundige bescheiden van de belastingplichtigen te verhuizen.

En pratique les experts et les contribuables demandent rarement ces autorisations de déplacer les documents comptables des contribuables.


De staatssecretaris, toegevoegd aan de minister van Financiën, verwijst naar de oorspronkelijke motivering van het voorgestelde artikel 65 : « De verhoging van het basisbedrag van de belastingvrije som moet voornamelijk de belastingplichtigen die een bescheiden inkomen halen uit een effectieve beroepsactiviteit ten goede komen».

Le secrétaire d'État, adjoint au ministre des Finances, renvoie à la motivation initiale de l'article 65 proposé: « L'augmentation du montant de base de la quotité du revenu exemptée d'impôt doit essentiellement bénéficier aux contribuables qui ont des revenus modestes provenant d'une activité professionnelle effective».


De uitspraak in eerste aanleg van de Rechtbank van Brugge verwijst naar de bepalingen die de belastingplichtigen verplichten om alle boeken, facturen en andere bescheiden nodig voor het nazicht van de juiste heffing van de belastingen, aan de ambtenaren van de fiscale administraties voor te leggen.

Le jugement du Tribunal de Bruges, rendu en première instance, fait référence aux dispositions qui obligent les redevables à produire aux agents des administrations fiscales tous les livres, factures et autres documents nécessaires à la vérification de l'exacte perception des impôts.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Deze ontbrekende miljarden betekenen minder openbare investeringen, minder scholen, minder openbare diensten, en meer sociale behoeften waarin kan niet worden voorzien. Natuurlijk zijn er ter compensatie wel regelmatig hogere belastingen voor deze eerlijke en bescheiden belastingplichtigen die geen tijd hoeven te besteden aan belastingontduiking een belastingshoppen.

Ces milliards subtilisés, ce sont autant d'investissements publics en moins, autant d'écoles en moins, autant de services publics en moins, autant de besoins sociaux qui restent sans réponse et bien entendu souvent, pour compenser, autant d'impôts qui augmentent et qui concernent les contribuables les plus honnêtes et les plus modestes, qui n'ont pas le loisir, eux, de se livrer à l'évasion et au shopping fiscal.


Deze ontbrekende miljarden betekenen minder openbare investeringen, minder scholen, minder openbare diensten, en meer sociale behoeften waarin kan niet worden voorzien. Natuurlijk zijn er ter compensatie wel regelmatig hogere belastingen voor deze eerlijke en bescheiden belastingplichtigen die geen tijd hoeven te besteden aan belastingontduiking een belastingshoppen.

Ces milliards subtilisés, ce sont autant d'investissements publics en moins, autant d'écoles en moins, autant de services publics en moins, autant de besoins sociaux qui restent sans réponse et bien entendu souvent, pour compenser, autant d'impôts qui augmentent et qui concernent les contribuables les plus honnêtes et les plus modestes, qui n'ont pas le loisir, eux, de se livrer à l'évasion et au shopping fiscal.


In de praktijk worden door de deskundigen of de belastingplichtigen slechts weinig toelatingen aangevraagd om de boekhoudkundige bescheiden van de belastingplichtigen te verhuizen.

En pratique les experts et les contribuables demandent rarement ces autorisations de déplacer les documents comptables des contribuables.


« Schendt artikel 309, 3°, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen (1964) (thans artikel 419, 3°, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992), vergeleken met artikel 308 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen (1964) (thans artikel 418 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992), de beginselen van gelijkheid en niet-discriminatie verankerd in de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre het ten aanzien van de toekenning van moratoriumintresten een verschil in behandeling invoert tussen de belastingplichtigen naargelang zij de teruggave van een belasting verkrijgen op grond van een beslissing van de gewestelijke d ...[+++]

« L'article 309, 3°, du Code des impôts sur les revenus (1964) (devenu l'article 419, 3°, du Code des impôts sur les revenus 1992), rapproché de l'article 308 du Code des impôts sur les revenus (1964) (devenu l'article 418 du Code des impôts sur les revenus 1992), est-il contraire aux principes d'égalité et de non-discrimination consacrés par les articles 10 et 11 de la Constitution du fait qu'il établit une différence de traitement en ce qui concerne l'allocation d'intérêts moratoires entre les contribuables selon qu'ils obtiennent la restitution d'un impôt à la suite d'une décision du directeur régional accueillant une réclamation introduite conformément à l'article 267 du Code des impôts sur les revenus 1964, dans le délai prescrit par l ...[+++]


« Schendt artikel 309, 3, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen (1964) (thans artikel 419, 3, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992), vergeleken met artikel 308 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen (1964) (thans artikel 418 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992), de beginselen van gelijkheid en niet-discriminatie verankerd in de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre het ten aanzien van de toekenning van moratoriumintresten een verschil in behandeling invoert tussen de belastingplichtigen naargelang zij de teruggave van een belasting verkrijgen op grond van een beslissing van de gewestelijke dir ...[+++]

« L'article 309, 3, du Code des impôts sur les revenus 1964 (devenu l'article 419, 3, du Code des impôts sur les revenus 1992), rapproché de l'article 308 du Code des impôts sur les revenus 1964 (devenu l'article 418 du Code des impôts sur les revenus 1992), est-il contraire aux principes d'égalité et de non-discrimination consacrés par les articles 10 et 11 de la Constitution du fait qu'il établit une différence de traitement en ce qui concerne l'allocation d'intérêts moratoires entre les contribuables selon qu'ils obtiennent la restitution d'un impôt à la suite d'une décision du directeur régional accueillant une réclamation introduite conformément à l'article 267 du Code des impôts sur les revenus 1964, dans le délai prescrit par l'artic ...[+++]


Aangezien men van ons land een modelstaat wil maken - we hebben dat deze week nog gezien in het Vlaams Parlement - stel ik de bescheiden vraag of de minister van Financiën geen vergelijkbaar bonus-malus systeem kan uitwerken voor belastingplichtigen die hun aangifte correct en tijdig invullen en hun belastingen tijdig betalen.

Puisqu'on veut faire de notre pays un modèle - nous l'avons vu cette semaine encore au parlement flamand - je pose au ministre des Finances l'humble question de savoir s'il ne peut élaborer un pareil système de « bonus-malus » au bénéfice des contribuables diligents et exacts.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bescheiden belastingplichtigen' ->

Date index: 2024-01-30
w