Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "bespreking heeft de heer santkin vier " (Nederlands → Frans) :

Tijdens de bespreking heeft de heer Santkin vier amendementen ingediend waarvan er een, te weten amendement nr. 7, het sleutelartikel van zijn door de commissie geamendeerd wetsvoorstel overnam.

Lors de la discussion, M. Santkin a déposé des amendements dont l'amendement nº 7 qui reprend l'article clé de sa proposition de loi amendée par la commission.


Tijdens de bespreking heeft de heer Santkin vier amendementen ingediend waarvan er een, te weten amendement nr. 7, het sleutelartikel van zijn door de commissie geamendeerd wetsvoorstel overnam.

Lors de la discussion, M. Santkin a déposé des amendements dont l'amendement nº 7 qui reprend l'article clé de sa proposition de loi amendée par la commission.


Wat de bepaling van de winterperiode betreft, heeft de heer Santkin in zijn amendement nr. 7 de periode van 15 december tot 15 februari van het volgende jaar voorgesteld.

En ce qui concerne la définition de l'hiver, M. Santkin a proposé dans son amendement nº 7 de fixer cette période du 15 décembre au 15 février de l'année suivante.


Wat de bepaling van de winterperiode betreft, heeft de heer Santkin in zijn amendement nr. 7 de periode van 15 december tot 15 februari van het volgende jaar voorgesteld.

En ce qui concerne la définition de l'hiver, M. Santkin a proposé dans son amendement nº 7 de fixer cette période du 15 décembre au 15 février de l'année suivante.


- Benoeming van de voorzitter en de plaatsvervangende voorzitters Bij koninklijk besluit van 6 september 2016, dat uitwerking heeft met ingang van 1 september 2016, wordt de heer BEDORET, Christophe, raadsheer aan het Arbeidshof van Bergen, benoemd in de hoedanigheid van voorzitter bij de Kamer van beroep die kennis neemt van alle zaken die in het Frans en in het Duits moeten worden behandeld, ingesteld bij de Dienst voor geneeskundige evaluatie en con ...[+++]

- Nomination du président et des présidents suppléants Par arrêté royal du 6 septembre 2016, qui produit ses effets le 1 septembre 2016, M. BEDORET, Christophe, conseiller à la cour du travail de Mons, est nommé en qualité de président auprès de la Chambre de recours qui connaît de tous les dossiers devant être traités en français et en allemand, instituée auprès du Service d'évaluation et de contrôle médicaux de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité, pour un terme de quatre ans.


Bij koninklijk besluit van 21 juli 2016 is de aanwijzing van de heer Devos, I. , substituut-procureur des Konings bij het parket Oost-Vlaanderen, tot de functie van substituut-procureur des Konings, gespecialiseerd in strafuitvoeringszaken, voor het rechtsgebied van het hof van beroep te Gent, hernieuwd voor een termijn van vier jaar dat uitwerking heeft op 1 mei 2016.

Par arrêté royal du 21 juillet 2016, produisant ses effets le 1 mai 2016, la désignation de M. Devos, I. , substitut du procureur du Roi près le parquet de Flandre orientale, à la fonction de substitut du procureur du Roi, spécialisé en application des peines, pour le ressort de la cour d'appel de Gand, est renouvelée pour un terme de quatre ans.


(EN) Mijnheer de Voorzitter, ik denk dat het Europees Parlement met de toekenning van de Sacharov-prijs voor de vrijheid van denken aan de indrukwekkende winnaar, de heer Salih Mahmoud Osman, op een goede manier een voorschot heeft genomen op de viering van de zestigste verjaardag van de Universele Verklaring van de rechten van de mens.

– (EN) Monsieur le Président, je pense que le Parlement européen a bien entamé la commémoration du 60anniversaire de la déclaration universelle des droits de l’homme avec la remise du Prix Sakharov pour la liberté de l’esprit à l’impressionnant M. Salih Mahmoud Osman.


(EN) Mijnheer de Voorzitter, ik denk dat het Europees Parlement met de toekenning van de Sacharov-prijs voor de vrijheid van denken aan de indrukwekkende winnaar, de heer Salih Mahmoud Osman, op een goede manier een voorschot heeft genomen op de viering van de zestigste verjaardag van de Universele Verklaring van de rechten van de mens.

– (EN) Monsieur le Président, je pense que le Parlement européen a bien entamé la commémoration du 60 anniversaire de la déclaration universelle des droits de l’homme avec la remise du Prix Sakharov pour la liberté de l’esprit à l’impressionnant M. Salih Mahmoud Osman.


Stavros Dimas, lid van de Commissie. – (EL) Mijnheer de Voorzitter, allereerst wil ik het Europees Parlement en met name de Commissie milieubeheer, volksgezondheid en voedselveiligheid van harte bedanken. Ook dank ik de rapporteur, de heer Papadimoulis, voor het werkelijk uitstekende verslag dat hij vandaag ter bespreking heeft voorgelegd.

Stavros Dimas, membre de la Commission. - (EL) Monsieur le Président, je voudrais commencer par remercier le Parlement européen et, en premier lieu, la commission de l’environnement, de la santé publique et de la sécurité alimentaire, ainsi que son rapporteur, M. Papadimoulis, pour le rapport véritablement excellent dont nous débattons aujourd’hui.


Tijdens de bespreking heeft de heer Santkin verschillende amendementen ingediend.

Au cours de la discussion M. Santkin a déposé plusieurs amendements.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bespreking heeft de heer santkin vier' ->

Date index: 2023-05-20
w