Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «besprekingen gevoerd binnen » (Néerlandais → Français) :

Ook de RSZ heeft momenteel al contacten gelegd en besprekingen gevoerd binnen de context van de Benelux, met collega's van de andere Inspectiediensten, met het oog op een performantere uitwisseling van gegevens.

L'ONSS a actuellement déjà pris des contacts et mené des négociations au sein du contexte Benelux avec des collègues d'autres services d'inspection, en vue d'un échange plus performant des données.


Zo worden door de drie landen binnen het "European Defence Agency" besprekingen gevoerd in het kader van het vervangingsprogramma van de mijnenbestrijdingscapaciteiten.

Ainsi, les trois pays sont en discussion au sein de l'Agence Européenne de Défense dans le cadre du programme de remplacement des capacités de lutte contre les mines.


In de besprekingen binnen de Interministeriële Commissie Volksgezondheid die door mijn voorgangster werden gevoerd, werd duidelijk overeengekomen dat in sommige gevallen, vooral in verzorgingsinstellingen, er voor thuiszorg bij voorkeur verpleegkundigen moeten worden ingeschakeld, en er zelfs verpleegkundigen moeten worden aangeworven indien het activiteitenvolume dat toelaat.

Au cours des discussions menées par mon prédécesseur au sein de la Conférence interministérielle Santé publique, il a été clairement convenu que dans certains cas, surtout dans les institutions de soins, il fallait de préférence faire appel à des praticiens infirmiers pour les soins à domicile et même engager des praticiens infirmiers supplémentaires si le volume d'activité le permettait.


In de korte tijd die sinds de indiening van deze voorstellen is verstreken, zijn er intensieve besprekingen gevoerd binnen de organen van de Raad.

Ces propositions ont déjà fait l’objet de débats animés au sein des organes du Conseil depuis leur récente présentation.


In het kader daarvan heb ik zeer vruchtbare en regelmatige besprekingen gevoerd over de stand van zaken in de onderhandelingen, zowel met de leden van de Commissie landbouw en plattelandsontwikkeling als binnen het Parlement – bijna vijftig uur vergaderingen met het Europees Parlement of met collega's.

J’ai eu, à ce titre, des échanges très fructueux et réguliers sur l’état de la négociation avec les membres de la commission de l’agriculture et du développement rural et au sein du Parlement – presque 50 heures de réunion avec le Parlement européen ou entre nos collaborateurs.


Het Portugese voorzitterschap heeft het streven naar de doelstelling van drie procent voor RD-uitgaven in gedachten gehouden en wijst in dat verband op de besprekingen die in juli zijn gevoerd binnen de informele Raad Concurrentievermogen in Lissabon, toen de rol van openbare en particuliere investeringen in RD werd geanalyseerd, evenals openbare beleidsmaatregelen die een bijdrage kunnen leveren aan het halen van de doelstelling.

La présidence portugaise a tenu compte de la réalisation de l’objectif de 3 % en matière de dépenses en RD et doit souligner les discussions qui se sont tenues en juillet lors du Conseil informel de Lisbonne sur la compétitivité, où l’on a analysé le rôle des investissements publics et privés en RD, ainsi que les mesures politiques des pouvoirs publics pouvant contribuer à la réalisation de cet objectif.


Voorts worden binnen de Internationale Maritieme Organisatie inmiddels besprekingen gevoerd over de ontwikkeling van monitoring-systemen voor de scheepvaart met een groot bereik.

Par ailleurs, des discussions concernant le développement de dispositifs de suivi du trafic à longue portée sont aujourd'hui engagées au sein de l'Organisation Maritime Internationale.


De besprekingen over procedurele rechten die de afgelopen jaren binnen de Europese Unie zijn gevoerd, hebben geen concrete resultaten opgeleverd.

Les discussions relatives aux droits procéduraux qui ont été menées ces dernières années dans le cadre de l'Union européenne n'ont pas abouti à des résultats concrets.


In vervolg op interne besprekingen binnen de EU heeft de Commissie verkennende besprekingen gevoerd met Rusland, die inmiddels hebben geleid tot een brede overeenstemming over een algemene benadering.

Au terme de discussions internes sur le plan communautaire, la Commission a mené des pourparlers préliminaires avec Moscou, lesquels viennent d’aboutir à un large consensus quant à une approche générale.


Overwegende dat bij het bepalen van tarieven voor kopiëren voor eigen gebruik rekening dient te worden gehouden met de technologische ontwikkeling en derhalve in etappes dient gewerkt te worden; dat deze technologische evolutie het mogelijk maakt dat bepaalde dragers en apparaten na verloop van tijd een reële markt vinden; dat de adviescommissie, zoals bedoeld in artikel 11 van het koninklijk besluit van 28 maart 1996 betreffende het recht op vergoeding voor het kopiëren voor eigen gebruik voor de auteurs, de uitvoerende kunstenaars en de producenten van fonogrammen en van audiovisuele werken, slechts na inachtneming van alle relevante gegevens tot een tariefvoorstel kan overgaan; dat de digitale videodrager (DVD) op het tijdstip van het ...[+++]

Considérant que la détermination des tarifs de la rémunération pour copie privée doit tenir compte du développement technologique et qu'elle doit par conséquent se faire par étapes; que cette évolution technologique permet à certains supports et appareils de constituer au bout d'un certain temps un véritable marché; que la commission consultative visée à l'article 11 de l'arrêté royal du 28 mars 1996 relatif au droit à rémunération pour copie privée des auteurs, des artistes-interprètes ou exécutants et des producteurs de phonogrammes et d'oeuvres audiovisuelles, n'est en mesure de formuler une proposition de tarifs qu'après avoir pris en considération l'ensemble des données pertinentes; que le disque vidéo digital (DVD) a été lancé sur ...[+++]


w