Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "betreft de wijze waarop we onze economieën willen " (Nederlands → Frans) :

Vele hiervan kunnen slechts door langdurige en onafgebroken actie worden bestreden en dit zal ingrijpende structurele aanpassingen vereisen in de wijze waarop onze samenlevingen en economieën functioneren.

L'inversion d'un grand nombre de ces tendances requiert une action persistante et implique des changements structurels majeurs en ce qui concerne le fonctionnement de nos sociétés et de nos économies.


De Commissie zal op haar beurt alles in het werk stellen om onze regionale en mondiale partnerschappen met Azië te versterken. Wij willen de Aziatische partners vragen om ook van hun kant na te denken over de wijze waarop wij deze kwesties gezamenlijk kunnen aanpakken.

De son côté, la Commission fera tout ce qui est en son pouvoir pour renforcer nos partenariats régionaux et mondiaux avec l'Asie et nous inviterons nos partenaires asiatiques à entamer eux aussi une réflexion sur une approche commune envisageable pour aborder ces questions.


Wij willen onze Aziatische partners vragen om ook van hun kant na te denken over de wijze waarop wij deze kwesties gezamenlijk kunnen aanpakken.

Nos partenaires d'Asie sont invités à entamer de leur côté une réflexion sur les moyens d'aborder ensemble ces problèmes.


Wij beseffen dat er knopen moeten worden doorgehakt wat betreft de wijze waarop we onze economieën willen ontwikkelen en dat het streven naar concurrentie en een verdergaande liberalisering niet de weg is die we moeten volgen als we de Lissabon-agenda echt ten volle willen benutten.

Nous reconnaissons que des choix doivent être faits quant à la manière dont nous nous efforçons de développer nos économies et que la poursuite de la concurrence et de la libéralisation n’est pas la voie à suivre si nous voulons vraiment exploiter pleinement l’Agenda de Lisbonne.


Het verslag bevat een aantal verstandige voorstellen om onze wetgeving doelmatiger te maken wat betreft de wijze waarop deze onze burgers beïnvloedt. Daaraan wordt in deze tijd van toenemend scepticisme over het functioneren van de EU vaak onvoldoende aandacht besteed. Ik heb haar vandaag van harte gesteund.

Il contient un certain nombre de bonnes propositions destinées à améliorer l’efficacité de notre processus législatif en ce qui concerne son impact sur les citoyens. À une époque caractérisée par un scepticisme croissant à l’égard des rouages de l’UE, ce point est trop souvent négligé; c’est pourquoi j’ai volontiers approuvé son rapport aujourd’hui.


4. verzoekt de Europese Raad van alle lidstaten duidelijke toezeggingen te verlangen wat betreft de wijze waarop zij tijdens de resterende denkpauze te werk denken te gaan en het openbare debat over de toekomst van Europa willen intensiveren;

4. invite le Conseil européen à demander à chacun des États membres des engagements clairs concernant, d'une part, les modalités selon lesquelles il se propose de procéder pendant le reste de la période de réflexion et, d'autre part, les moyens par lesquels il entend intensifier le débat public sur l'avenir de l'Europe;


Als wij onze economieën weer welvarend willen maken en onze onderdanen de economische en sociale zekerheid willen geven waarop zij recht hebben, dan moeten wij bouwen aan een ander Europa en aan een ander handelsmodel, dat gebaseerd is op zekere grenzen om onze ondernemingen te beschermen tegen sociale dumping, op de toepassing van de communautaire preferentie en op eerbiediging van de waarden die onze beschaving groot hebben gemaa ...[+++]

Pour rendre à nos économies leur prospérité et à nos ressortissants la sécurité économique et sociale à laquelle ils ont droit, nous devrons construire une autre Europe et un autre modèle commercial, fondé sur des frontières sûres, protégeant nos entreprises du dumping social, sur l’application de la préférence communautaire, sur le respect des valeurs ayant fait la grandeur de notre civilisation: patrie, libertés, travail, famille, et sécurité sous toutes ses formes, y compris économique et sociale.


Vele hiervan kunnen slechts door langdurige en onafgebroken actie worden bestreden en dit zal ingrijpende structurele aanpassingen vereisen in de wijze waarop onze samenlevingen en economieën functioneren.

L'inversion d'un grand nombre de ces tendances requiert une action persistante et implique des changements structurels majeurs en ce qui concerne le fonctionnement de nos sociétés et de nos économies.


Concluderend zou ik nogmaals willen wijzen op het belang dat de Raad aan deze problematiek van de handel in vrouwen en kinderen blijft hechten, en ik hoop met mijn opmerkingen bereikt te hebben dat u, mevrouw Kratsa-Tsagaropoulou, enigszins is gerustgesteld, althans voor wat betreft de wijze waarop de Raad deze kwestie aanpakt.

En guise de conclusion, je voudrais réitérer l'importance que le Conseil continue d'attacher à cette question du trafic des enfants et des femmes, j'espère être parvenu à tranquilliser un tant soit peu l'honorable députée, du moins en ce qui concerne la mobilisation du Conseil sur cette question.


Wij willen onze Aziatische partners vragen om ook van hun kant na te denken over de wijze waarop wij deze kwesties gezamenlijk kunnen aanpakken.

Nos partenaires d'Asie sont invités à entamer de leur côté une réflexion sur les moyens d'aborder ensemble ces problèmes.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'betreft de wijze waarop we onze economieën willen' ->

Date index: 2023-09-04
w