Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «bevestigt dat twee franse militairen zich » (Néerlandais → Français) :

De bron bevestigt dat twee Franse militairen zich bezighouden met het afluisteren van de telefooncentrale van Kigali.

La source confirme que deux militaires français s'emploient à mettre le central téléphonique de Kigali sur écoute.


B. overwegende dat de twee Italiaanse militairen zich op de Italiaanse olietanker Enrica Lexie bevonden, dienst hadden en hun taken uitvoerden in het kader van een missie tegen piraterij uit hoofde van resoluties 1970 (2011) en 1973 (2011) van de VN-Veiligheidsraad;

B. considérant que les deux militaires italiens se trouvaient en service à bord de l'Enrica Lexie, pétrolier italien, où ils exerçaient leurs fonctions dans le cadre d'une mission de lutte contre la piraterie engagée en application des résolutions 1970 (2011) et 1973 (2011) du Conseil de sécurité de l'ONU;


Zo zou o.m. het afluisteren van het telefoonnet vooral van de ambassades door twee Franse militairen geschieden.

C'est ainsi que deux militaires français mettraient le réseau téléphonique sur écoute, surtout les téléphones des ambassades.


Aansluitend zullen tien militairen zich gedurende twee maanden naar dezelfde plaats begeven teneinde de brigadestaf URR te vormen.

Ensuite, dix militaires se rendront au même endroit durant deux mois afin de former l'État-major de la brigade (EM Bde) URR.


21. herinnert aan en veroordeelt de ontvoering op 24 en 25 november 2011 van twee Franse staatsburgers, een Zweed, een Nederlander en een Zuid-Afrikaan met een Brits paspoort, naast de moord op een Duits staatsburger die zich tegen de ontvoerders verzette; merkt op dat het aantal gijzelaars uit de EU in het Sahelgebied hiermee op twaalf komt, omdat Al-Qaida in de islamitische Maghreb nog steeds twee Spaanse st ...[+++]

21. rappelle et condamne l'enlèvement, les 24 et 25 novembre 2011, de deux ressortissants français, d'un Suédois, d'un Néerlandais et d'un Sud-Africain en possession d'un passeport britannique, ainsi que l'assassinat d'un citoyen allemand qui tentait de résister à ses ravisseurs; observe que les otages européens dans la région du Sahel sont ainsi au nombre de douze, Al-Qaïda au Maghreb islamique détenant toujours deux ressortissants espagnols et un ressortissant italien enlevés dans l'ouest de l'Algérie en octobre 2011, quatre ressor ...[+++]


21. herinnert aan en veroordeelt de ontvoering op 24 en 25 november 2011 van twee Franse staatsburgers, een Zweed, een Nederlander en een Zuid-Afrikaan met een Brits paspoort, naast de moord op een Duits staatsburger die zich tegen de ontvoerders verzette; merkt op dat het aantal gijzelaars uit de EU in het Sahelgebied hiermee op twaalf komt, omdat Al‑Qaida in de islamitische Maghreb nog steeds twee Spaanse st ...[+++]

21. rappelle et condamne l'enlèvement, les 24 et 25 novembre 2011, de deux ressortissants français, d'un Suédois, d'un Néerlandais et d'un Sud-Africain en possession d'un passeport britannique, ainsi que l'assassinat d'un citoyen allemand qui tentait de résister à ses ravisseurs; observe que les otages européens dans la région du Sahel sont ainsi au nombre de douze, Al‑Qaïda au Maghreb islamique détenant toujours deux ressortissants espagnols et un ressortissant italien enlevés dans l'ouest de l'Algérie en octobre 2011, quatre ressor ...[+++]


U zult zich allen nog wel het zogenaamde jeansoordeel herinneren. Wel, ik citeer het commentaar dat de prefect van Rome daarop heeft gegeven. Hij zei namelijk dat het laatste voorval, waarbij twee Franse meisjes werden verkracht na een lift te hebben aangenomen van twee onbekenden, vooral het gevolg was van onvoorzichtig gedrag.

Je suis certaine que personne n’a oublié ce que l’on a appelé l’arrêt «jeans». Dans cet ordre d’idées, je citerai le commentaire du préfet de Rome, qui a affirmé que le dernier cas de violence, le viol de deux filles françaises qui avaient accepté de monter dans la voiture de deux inconnus, était principalement dû à de l’imprudence.


Het concept van de betrouwbaarheidsverklaring heeft zich ontwikkeld van een concept dat puur gebaseerd was op de uitkomst van een globale steekproef tot een concept waar de materiële steekproef het resultaat van de systeemcontrole bevestigt: deze twee pijlers vullen elkaar aan en zijn beide noodzakelijk.

Le concept DAS, concept simplement basé sur le résultat d’un échantillon global, s’est transformé en un concept où l’échantillon substantiel corrobore le résultat du système d’audit: Ces deux colonnes se soutiennent l’une l’autre et sont toutes deux nécessaires.


Hun adressen zijn bekend en situeren zich in gebieden die respectievelijk gecontroleerd worden door Amerikaanse en Franse militairen.

Leurs domiciles sont connus et se situent dans des régions contrôlées respectivement par les militaires américains et par les militaires français.


b) De twee betrokken militairen bevonden zich nabij de luchthaven van N'Djili en waren op zoek naar een Belgische geestelijke.

b) Les deux militaires concernés se trouvaient à proximité de l'aéroport de N'Djili, et étaient à la recherche d'un religieux belge.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bevestigt dat twee franse militairen zich' ->

Date index: 2021-08-20
w