Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "bevoegde kamercommissie stuk " (Nederlands → Frans) :

Noch in de toelichting (stuk Kamer, 2010-2011, nr. 53-645/1) noch tijdens de bespreking in de bevoegde Kamercommissie (stuk Kamer, 2010-2011, nr. 53-645/2) is duidelijk gemaakt waarom de beperking van het recht op aftrek beter is dan het huidige systeem waarbij de btw-aftrek wordt gecorrigeerd door het privégebruik van een bedrijfsmiddel via een zogenaamde « factuur aan zichzelf ».

Ni dans les développements (doc. Chambre, 2010-2011, nº 53-645/1), ni au cours de la discussion au sein de la commission compétente de la Chambre (doc. Chambre, 2010-2011, nº 53-645/2), l'on n'a expliqué pourquoi la restriction du droit à la déduction était préférable au système actuel dans lequel la déduction de la TVA est corrigée pour l'utilisation privée d'un bien d'investissement au moyen de ce que l'on appelle une « facture à soi-même ».


Een ander lid verwijst spreker naar het verslag van de bevoegde Kamercommissie (Stuk Kamer, nr. 950/8, blz. 9) waarin vermeld wordt dat een lid nota neemt van de inlichtingen die de minister van Financiën heeft verstrekt over de deelneming van het Franse leger aan de veiligheids- en transportoperaties in het raam van de overschakeling op de chartale euro.

Un autre membre renvoie l'intervenant au rapport de la commission compétente de la Chambre (doc. Chambre, nº 950/8, p. 9) où il est dit qu'un membre prend acte des informations fournies par le ministre des Finances concernant la participation de l'armée française aux opérations de sécurité et de transport dans le cadre du passage à l'euro fiduciaire.


De heer Broers verwijst naar het verslag van de bevoegde Kamercommissie (stuk Kamer, nr. 53-2960/3, blz. 23) waar wordt gesteld dat in artikel 10 daadwerkelijk twee diplomaten worden bedoeld en dat de term « equivalent » betekent voltijds in de zin van « voltijdse equivalenten ».

M. Broers renvoie au rapport de la commission compétente de la Chambre (doc. Chambre, nº 53-2960/3, p. 23), qui précise que l'article 10 parle bien de deux diplomates et que l'expression « l'équivalent » signifie à temps plein au sens « d'équivalents temps plein (ETP) ».


In het verslag van de bevoegde Kamercommissie (stuk Kamer, nr. 51-1820/12) wordt vermeld dat de regering onmiddellijk de procedures inzake biodiesel (onder andere bestekken) zal aanvatten, maar voor bio-ethanol wordt in een langere termijn voorzien.

Dans le rapport de la commission compétente de la Chambre (doc. Chambre, nº 51-1820/12), il est précisé que le gouvernement entend démarrer immédiatement les procédures (cahiers des charges, etc) en ce qui concerne le biodiesel, mais qu'un délai plus long est prévu pour le bioéthanol.


De minister verwijst naar zijn uitgebreide uiteenzetting zoals weergegeven in het verslag van de bevoegde Kamercommissie (Stuk Kamer, nr. 50-296/5).

Le ministre renvoie à l'exposé détaillé qu'il a fait devant la commission compétente de la Chambre et qui figure dans le rapport de celle-ci (doc. Chambre, nº 50-296/5).




Anderen hebben gezocht naar : bevoegde     bevoegde kamercommissie     toelichting stuk     bevoegde kamercommissie stuk     bevoegde kamercommissie stuk     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bevoegde kamercommissie stuk' ->

Date index: 2024-10-10
w