Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "bevolking grote verwachtingen " (Nederlands → Frans) :

Mevrouw Leduc wijst erop dat de bevolking grote verwachtingen koestert tegenover de politiediensten, die volgens haar dan ook moeten blijk geven van beroepsfierheid.

Mme Leduc souligne que la population attend beaucoup des services de police et que ceux-ci dovient dès lors faire montre de fiérté professionnelle.


Ondanks de hoge verwachtingen bij de bevolking kon president Kabila niet het vertrouwen van de politieke klasse en grote lagen van de bevolking winnen, temeer door de grote aanwezigheid van Rwandezen op de belangrijkste posten.

En dépit des grandes espérances que la population avait plaçées en lui, le président Kabila n'est parvenu à gagner la confiance ni de la classe politique ni d'une grande partie de la population, et ce d'autant moins que les Rwandais sont présents en grand nombre aux postes les plus importants.


Ondanks de hoge verwachtingen bij de bevolking kon president Kabila niet het vertrouwen van de politieke klasse en grote lagen van de bevolking winnen, temeer door de grote aanwezigheid van Rwandezen op de belangrijkste posten.

En dépit des grandes espérances que la population avait plaçées en lui, le président Kabila n'est parvenu à gagner la confiance ni de la classe politique ni d'une grande partie de la population, et ce d'autant moins que les Rwandais sont présents en grand nombre aux postes les plus importants.


In dit verslag wordt beoogd om na de hoorzittingen en het werk van de commissie voor de Buitenlandse Betrekkingen en voor de Landsverdediging van de Senaat, in de mate van het mogelijke, aanbevelingen op te stellen voor de Belgische regering opdat die zo goed mogelijk tegemoet komt aan de verwachtingen van de bevolking van de DRC, via de diplomatie, de ontwikkelingssamenwerking en de diverse politieke, economische, wetenschappelijke, maatschappelijke en culturele betrekkingen tussen België en de DRC en de regio van de Grote Meren.

Le but du présent rapport consiste à établir, suite aux auditions et aux travaux de la commission des Relations extérieures et de la Défense du Sénat, dans la mesure du possible, des recommandations au gouvernement belge afin que celui-ci réponde au mieux aux attentes des populations de la RDC, par un travail diplomatique, par la coopération au développement et par les différentes relations politiques, économiques, scientifiques, sociales et culturelles entre la Belgique et la RDC et la région des Grands Lacs.


Overwegende dat, voor wat betreft de motivering, zowel uit het met redenen omkleed advies van de selectiecommissie als uit het grondig onderzoek van de Regering blijkt dat Mevr. Julie FISZMAN ernaar streeft het engagement waarvan zij blijk heeft gegeven in de verschillende functies die zij bekleedt en voorheen bekleed heeft, verder ten dienste te stellen van de bevolking en van de Brusselse instellingen en het BFB zodanig te ontwikkelen dat het in staat is het hoofd te bieden aan de grote uitdagingen waarmee het Gewest te maken krijgt ...[+++]

Considérant que, pour ce qui concerne la motivation, il ressort, tant de l'avis motivé de la commission de sélection que de l'examen approfondi auquel le Gouvernement a procédé, que Mme Julie FISZMAN démontre sa volonté de poursuivre un engagement confirmé par les différentes fonctions qu'elle occupe et a précédemment occupées, au service de la population et des institutions bruxelloises, ainsi que de développer l'AFB afin de la rendre à même de faire face aux défis majeurs que rencontre la Région; que sa vision du rôle que doit remplir le Directeur général et de l'étendue de sa mission apparaît en adéquation avec les attentes du Gouver ...[+++]


B. overwegende dat deze verkiezingen niet hebben voldaan aan de hoop en verwachtingen van de Nigeriaanse bevolking die vol overgave aan het verkiezingsproces heeft deelgenomen en veelal onder zeer moeilijke omstandigheden heeft gestemd en grote vastberadenheid aan de dag heeft gelegd bij het uitbrengen van hun stem en het gebruikmaken van hun democratische rechten ondanks de sfeer van onzekerheid en vrees bij kiezers in veel gebieden,

B. considérant que ces élections n'ont pas répondu aux espoirs et attentes du peuple nigérian, qui s'est engagé avec ardeur dans le processus électoral et a voté dans des circonstances souvent très difficiles, ce qui témoigne de sa forte détermination à exercer son droit de vote et à faire valoir ses droits démocratiques, malgré l'atmosphère d'insécurité et d'intimidation imposée aux électeurs dans de nombreuses régions,


B. overwegende dat deze verkiezingen niet hebben voldaan aan de hoop en verwachtingen van de Nigeriaanse bevolking die vol overgave aan het verkiezingsproces heeft deelgenomen en veelal onder zeer moeilijke omstandigheden heeft gestemd en grote vastberadenheid aan de dag heeft gelegd bij het uitbrengen van hun stem en het gebruikmaken van hun democratische rechten ondanks de sfeer van onzekerheid en vrees bij kiezers in veel gebieden,

B. considérant que ces élections n'ont pas répondu aux espoirs et attentes du peuple nigérian, qui s'est engagé avec ardeur dans le processus électoral et a voté dans des circonstances souvent très difficiles, ce qui témoigne de sa forte détermination à exercer son droit de vote et à faire valoir ses droits démocratiques, malgré l'atmosphère d'insécurité et d'intimidation imposée aux électeurs dans de nombreuses régions,


B. overwegende dat deze verkiezingen niet hebben voldaan aan de hoop en verwachtingen van de Nigeriaanse bevolking die vol overgave aan het verkiezingsproces heeft deelgenomen en veelal onder zeer moeilijke omstandigheden heeft gestemd en grote vastberadenheid aan de dag heeft gelegd bij het uitbrengen van hun stem en het gebruikmaken van hun democratische rechten ondanks de sfeer van onzekerheid en vrees bij kiezers in veel gebieden,

B. considérant que ces élections n'ont pas répondu aux espoirs et attentes du peuple nigérian, qui s'est engagé avec ardeur dans le processus électoral et a voté dans des circonstances souvent très difficiles, ce qui témoigne de sa forte détermination à exercer son droit de vote et à faire valoir ses droits démocratiques, malgré l'atmosphère d'insécurité et d'intimidation imposée aux électeurs dans de nombreuses régions,


De Commissie identificeert in haar verslag drie grote uitdagingen, namelijk de vergrijzing van de bevolking, nieuwe technologieën voor preventieve, diagnostische en therapeutische zorg en de toenemende verwachtingen van een publiek dat zich steeds bewuster is van keuzen op het gebied van gezondheidszorg.

La Commission pointe trois défis principaux dans son rapport: le vieillissement de la population, les nouvelles technologies de prévention, de diagnostic et de soins, ainsi que la demande croissante d’une population de plus en plus consciente des choix en matière de soins de santé.


De ervaring met hervormingen in Litouwen heeft ons geleerd dat als er geen gunstige voorwaarden worden geschapen voor de overdracht van kapitaal en arbeid van minder efficiënte naar meer productieve activiteiten, met andere woorden, als er geen nieuwe kansen op de vrije markt voor bevolking en ondernemers worden gecreëerd, de sociale uitgaven voor structurele hervormingen zeer hoog zullen zijn, en de resultaten als gevolg van de grote tegenstand niet zullen voldoen aan de verwachtingen ...[+++]

L’expérience de la Lituanie en matière de réformes montre que si un environnement favorable n’est pas créé pour le transfert de capitaux et de main-d’œuvre des activités les moins efficientes vers les plus productives, c’est-à-dire que si une fenêtre libérale de nouvelles opportunités n’est pas ouverte pour la population ou les entreprises, les dépenses sociales en réformes structurelles sont considérables et les résultats, du fait de la forte opposition, ne correspondent pas aux attentes.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bevolking grote verwachtingen' ->

Date index: 2025-02-08
w