Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «bewust continentale dimensie had moeten » (Néerlandais → Français) :

Bovendien heeft het Franse Hof van Cassatie in een arrest van 28 februari 2002 (in een zaak die met asbest verband hield) geoordeeld dat de werkgever op grond van de arbeidsovereenkomst met zijn werknemer ten aanzien van die laatste gebonden is door een resultaatsverbintenis wat diens veiligheid betreft, en dat de niet-inachtneming van die verplichting neerkomt op een onverschoonbare fout wanneer de werkgever zich bewust was of had moeten zijn van het gevaar waaraan de werknemer blootstond, en ...[+++]

En outre, dans un arrêt du 28 février 2002, la Cour de cassation française a estimé (dans un cas lié à l'amiante) qu'en vertu du contrat de travail le liant à son salarié, l'employeur est tenu envers celui-ci d'une obligation de sécurité de résultat et que le manquement à cette obligation a le caractère de faute inexcusable, lorsque l'employeur avait ou aurait dû avoir conscience du danger auquel était exposé le salarié et qu'il n'a pas pris les mesures nécessaires pour l'en préserver.


9° wie handelingen stelt of verrichtingen uitvoert zonder daartoe de toestemming te hebben verkregen van de speciaal commissaris als bedoeld in artikel 517, § 1, 1°, of die indruisen tegen een schorsingsbeslissing die overeenkomstig artikel 517, § 1, 4°, is genomen, wie geen gevolg geeft aan de aanmaning die overeenkomstig de artikelen 568, eerste lid, of 579, eerste lid, aan hem is gericht, of wie zich niet conformeert aan de maatregelen die met toepassing van de artikelen 569, § 1, eerste lid, 580, § 1, 573 of 582 zijn getroffen; 10° wie als commissaris, erkend revisor of onafhankelijk deskundige, rekeningen, jaarrekeningen, balansen en resultatenrekeningen of geconsolideerde jaarrekeningen van ondernemingen dan wel periodieke staten of ...[+++]

9° ceux qui accomplissent des actes ou opérations sans avoir obtenu l'autorisation du commissaire spécial prévue à l'article 517, § 1, 1°, ou à l'encontre d'une décision de suspension prise conformément à l'article 517, § 1, 4°, qui ne se conforment pas à la mise en demeure prise en application aux articles 568, alinéa 1, ou 579, alinéa 1, ou aux mesures prises en application des articles 569, § 1, alinéa 1, 580, § 1, 573 ou 582. 10° ceux qui, en qualité de commissaire, de reviseur agréé ou d'expert indépendant, ont attesté, approuvé ...[+++]


Ik wil niet verhullen dat wij enige zorg koesteren omtrent de perspectieven van ons werk binnen het partnerschap met de Middellandse-Zeelanden, want het nabuurschapsbeleid, dat deze relaties in een bewust continentale dimensie had moeten plaatsen, dreigde op een gegeven moment versnippering te veroorzaken.

Je ne vous cache pas que nous sommes un peu préoccupés par la perspective de travailler en partenariat avec les pays méditerranéens, car la politique de voisinage, qui aurait dû donner à ces relations une dimension résolument continentale, menace de fragmenter cette politique.


Onverminderd de gemeenrechtelijke sancties kan de rechter de nietigheid van de dading uitspreken en de emittent die over de FSMA-erkenning of -registratie beschikt maar die bewust heeft geïnvesteerd in ondernemingen als bedoeld bij artikel 4, § 2, zesde lid, veroordelen tot terugbetaling van de uitgiftewaarde van de betrokken beleggingsproducten, alsook tot betaling van alle voordelen die de belegger op grond van de overeenkomst had moeten verkrijgen.

Sans préjudice des sanctions de droit commun, le juge peut prononcer la nullité de la transaction et condamner l'émetteur qui, bénéficiant de l'agrément ou de l'enregistrement de la FSMA, a sciemment investi dans des entreprises visées à l'article 4, § 2, alinéa 6, au remboursement de la valeur d'émission des produits d'investissement concernés ainsi qu'au paiement de l'ensemble des avantages contractuels qui auraient dû être versés à l'investisseur.


« Hij die een persoon heeft belaagd terwijl hij wist of had moeten weten dat hij door zijn gedrag de rust van die bewuste persoon ernstig zou verstoren, wordt gestraft met gevangenisstraf van vijftien dagen tot twee jaar en met geldboete van vijftig frank tot driehonderd frank of met een van die straffen alleen».

« Quiconque aura harcelé une personne alors qu'il savait ou aurait dû savoir qu'il affecterait gravement par ce comportement la tranquillité de la personne visée, sera puni d'une peine d'emprisonnement de quinze jours à deux ans et d'une amende de cinquante francs à trois cents francs, ou de l'une de ces peines seulement».


De schuld wordt aangetoond wanneer het slachtoffer bewijst dat het gedrag waaronder het heeft geleden geen normaal redelijke en voorzichtige persoon waardig is, dat de dader van het cyberpesten vrij en bewust heeft gehandeld en dat deze er in had moeten voorzien dat zijn gedrag schade aan het slachtoffer zou berokkenen.

La faute sera établie si la victime prouve que le comportement dont elle a souffert n’est pas digne d’une personne normalement prudente et diligente, que l’auteur du cyberharcèlement a agi librement et sciemment et qu’il aurait du prévoir que son comportement causerait un dommage à la victime.


De juridische dienst van de Raad was evenwel van oordeel dat de verandering van procedure niet los te zien is van de inhoudelijke punten waarop die procedure betrekking heeft, en dat de gehele tekst van het bewuste artikel daarom met de grijze markering had moeten worden aangeduid.

De son côté, le service juridique du Conseil a estimé que la modification de la procédure ne pouvait être dissociée des questions de fond auxquelles se rapporte cette procédure et que, dès lors, la disposition concernée aurait dû, dans son intégralité, apparaître en grisé.


De hulpverleningszone was zich ervan bewust dat brandweerlieden die thuis stand-by zijn, daarvoor vergoed moeten worden, en had daartoe in een aanvullende tegemoetkoming voorzien, maar die kan a priori en overeenkomstig het verslag aan de Koning niet worden uitgekeerd.

Consciente de l'obligation de rémunérer le pompier lorsqu'il reste disponible à son domicile, la zone de secours avait prévu une allocation complémentaire à cet effet, allocation qui, à priori et selon le rapport au Roi, ne pourrait être versée.


- (IT) Mijnheer de Voorzitter, dames en heren, wij zijn geconfronteerd met een situatie die voor Europa uiterst belangrijk is. De lidstaten zitten nog steeds vast aan het idee van een nationale dimensie, en denken hoe dan ook dat deze de overhand heeft. Maar wij vergeten dat er een dimensieverschuiving heeft plaatsgevonden en dat wij welbewust moeten afstevenen op een continentale dimensie.

- (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, nous sommes face à une situation capitale pour l’Europe: les États membres restent attachés à la perception d’une dimension nationale qu’ils perçoivent encore comme prédominante en toutes circonstances, mais nous oublions qu’un changement de dimension s’est produit et que nous devons progresser consciemment sur la voie d’une dimension continentale, conscients que nous avançons da ...[+++]


Het eerste lid van dat artikel luidt: `Hij die een persoon heeft belaagd terwijl hij wist of had moeten weten dat hij door zijn gedrag de rust van die bewuste persoon ernstig zou verstoren, wordt gestraft met gevangenisstraf van vijftien dagen tot twee jaar en met geldboete van vijftig frank tot driehonderd frank of met een van die straffen alleen'.

Selon cet article, « quiconque aura harcelé une personne alors qu'il savait ou aurait dû savoir qu'il affecterait gravement par ce comportement la tranquillité de la personne visée sera puni d'une peine d'emprisonnement de quinze jours à deux ans et d'une amende de cinquante francs à trois cents francs, ou de l'une de ces peines seulement».




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bewust continentale dimensie had moeten' ->

Date index: 2023-02-12
w