Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «bijgevolg moet beschikking » (Néerlandais → Français) :

Bijgevolg moet Beschikking 87/95/EEG worden geactualiseerd, zodat overheden in opdrachten voor ICT-diensten en -applicaties normen en specificaties kunnen gebruiken die aan de huidige eisen beantwoorden.

Il faudrait donc mettre à jour la décision 87/95 afin que les autorités publiques puissent disposer de normes et de spécifications répondant aux besoins actuels pour ce qui est des marchés publics de services et d’applications dans le domaine des TIC.


Bijgevolg moet Beschikking 92/260/EEG worden gewijzigd om dat deel van China op te nemen in de lijst van landen in bijlage I bij die beschikking en om de titel en bepaalde testvoorschriften van gezondheidscertificaat C in bijlage II bij die beschikking aan te passen.

Dès lors, il est nécessaire de modifier la décision 92/260/CEE afin d’inscrire cette partie de la Chine sur la liste de pays figurant à l’annexe I de ladite décision et d’adapter l’intitulé et certaines exigences en matière de tests du certificat sanitaire C figurant à l’annexe II de ladite décision.


Op dit vlak wordt de visie van de Raad van State niet gedeeld en wordt aangesloten bij het arrest van 9 februari 2011 van het arbeidshof te Luik (5 kamer) dat stelt : "De huisbewaarder die ter plaatse zoals in dit geval, ertoe gehouden is aanwezig te zijn en tegelijk in dezelfde tijdspanne thuis is, in zijn privé-woning, in het gezelschap van zijn gezin, er om het even wie kan ontvangen er activiteiten uit de privé-sfeer kan voeren en slechts sporadisch prestaties moet leveren kan niet beschouwd worden als ter beschikking van zijn werkgever en ...[+++]

Sur ce point, la vision du Conseil d'Etat n'est pas partagée et l'arrêt du 9 février 2011 de la cour du travail de Liège (5 chambre) corrobore d'ailleurs notre point de vue. En effet, ledit arrêt précise : « Le concierge qui, comme en l'espèce, a une obligation de présence sur place, tout en étant dans le même temps chez lui, dans son domicile privé, en compagnie de sa famille, susceptible d'y recevoir des visites comme bon lui semble, et d'y mener des activités relevant de sa vie privée, ne devant effectuer des prestations que de façon sporadique, ne peut être considéré comme étant à la disposition de son employeur et par conséquent au ...[+++]


Bijgevolg moet Beschikking 2002/732/EG van kracht blijven voor het onderhoud van projecten die krachtens de bij die beschikking gevoegde TSI zijn goedgekeurd alsook voor projecten voor een nieuwe lijn en voor de vernieuwing of verbetering van een bestaande lijn die zich op de datum van kennisgeving van deze beschikking in een gevorderde ontwikkelingsfase bevinden of het onderwerp van een contract in uitvoering zijn.

C'est pourquoi la décision 2002/732/CE devrait maintenir ses effets en ce qui concerne la maintenance des projets autorisés conformément à la STI annexée à ladite décision et en ce qui concerne les projets portant sur une nouvelle ligne et sur le renouvellement ou le réaménagement d'une ligne existante qui en sont à un stade avancé de développement ou qui font l'objet d'un contrat en cours d'exécution à la date de notification de la présente décision.


Bijgevolg moet Beschikking 2002/732/EG van kracht blijven voor het onderhoud van projecten die krachtens de bij die beschikking gevoegde TSI zijn goedgekeurd alsook voor projecten voor een nieuwe lijn en voor de vernieuwing of verbetering van een bestaande lijn die zich op de datum van kennisgeving van deze beschikking in een gevorderde ontwikkelingsfase bevinden of het onderwerp van een contract in uitvoering zijn.

C'est pourquoi la décision 2002/732/CE devrait maintenir ses effets en ce qui concerne la maintenance des projets autorisés conformément à la STI annexée à ladite décision et en ce qui concerne les projets portant sur une nouvelle ligne et sur le renouvellement ou le réaménagement d'une ligne existante qui en sont à un stade avancé de développement ou qui font l'objet d'un contrat en cours d'exécution à la date de notification de la présente décision.


Wat bijvoorbeeld de onrechtmatige bedingen betreft (artikel 32 van de wet betreffende de handelspraktijken en de voorlichting en bescherming van de consument), kan men stellen dat het evenwicht tussen de partijen wordt verstoord doordat het argument van de banken dat geld ter beschikking van de klanten moet worden gehouden, kunstmatig is en bijgevolg niet kan worden aangevoerd als verantwoording voor het voordeel dat de banken halen uit het systeem van de valutadata.

Au regard des clauses abusives (article 32 de la loi sur les pratiques du commerce et sur l'information et la protection des consommateurs) par exemple, le déséquilibre entre les parties se réalise par le fait que les contraintes de disponibilités invoquées par les banques sont artificielles et ne peuvent, dès lors, servir de justification à l'avantage que les banques tirent du système des dates de valeur.


Die term moet bijgevolg behouden blijven telkens sprake is van een « beschikking » in de Nederlandse tekst.

Ce terme doit donc être maintenu chaque fois qu'il est question de « beschikking » dans le texte néerlandais.


Wat bijvoorbeeld de onrechtmatige bedingen betreft (artikel 32 van de wet betreffende de handelspraktijken en de voorlichting en bescherming van de consument), kan men stellen dat het evenwicht tussen de partijen wordt verstoord doordat het argument van de banken dat geld ter beschikking van de klanten moet worden gehouden, kunstmatig is en bijgevolg niet kan worden aangevoerd als verantwoording voor het voordeel dat de banken halen uit het systeem van de valutadata.

Au regard des clauses abusives (article 32 de la loi sur les pratiques du commerce et sur l'information et la protection des consommateurs) par exemple, le déséquilibre entre les parties se réalise par le fait que les contraintes de disponibilités invoquées par les banques sont artificielles et ne peuvent, dès lors, servir de justification à l'avantage que les banques tirent du système des dates de valeur.


Beschikking 2009/567/EG moet bijgevolg door dit besluit worden vervangen.

Il convient donc de remplacer la décision 2009/567/CE par la présente décision.


Beschikking 2002/732/EG moet bijgevolg door deze beschikking worden vervangen.

Il convient donc de remplacer la décision 2002/732/CE par la présente décision.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bijgevolg moet beschikking' ->

Date index: 2022-03-05
w