Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Lees 1966

Traduction de «bijna niet te geloven snelheidsovertreding waarbij » (Néerlandais → Français) :

Dit geeft aanleiding tot paranoïde dagvaardingen en bijna schizofrene vonnissen waarbij een gefailleerde, die enkele tijd daarvoor als verschoonbaar wordt verklaard, plots in een vonnis als onbetrouwbaar wordt gebrandmerkt omdat zijn RSZ-schulden niet zijn betaald, feit dat nochtans aan de rechtbank bekend is op het ogenblik dat de verschoonbaarheid wordt uitgesproken.

Cela donne lieu à des citations paranoïdes et à des jugements quasi schizophrènes, un failli, déclaré excusable quelque temps auparavant, étant soudainement qualifié de non fiable dans un jugement parce qu'il n'a pas payé ses dettes à l'ONSS, fait dont le tribunal était pourtant informé au moment où il a prononcé l'excusabilité.


– (DE) Mijnheer de Voorzitter, ooggetuigen maken melding van een bijna niet te geloven snelheidsovertreding waarbij Harald Rømer, de secretaris-generaal van het Europees Parlement, betrokken was. Hij zou op 14 november van dit jaar omstreeks 15.00 uur in een CD-voertuig met Luxemburgs kenteken onderweg zijn geweest van het Europees Parlement naar het centrum van Straatsburg.

– (DE) Monsieur le Président, des témoins oculaires ont rapporté un excès de vitesse incroyable, impliquant M. Harald Rømer, le secrétaire général du Parlement européen, qui, le 14 novembre de cette année, vers 15 heures, dans un véhicule immatriculé au Luxembourg avec une plaque diplomatique CD, qui partait du Parlement européen pour se diriger vers le centre de Strasbourg.


Overwegende dat krachtens het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 30 juni 2011 betreffende de vaststelling van een perimeter van voorkoop "Marco Polo" op het grondgebied van de gemeente Anderlecht een voorkoopperimeter werd ingesteld die wordt begrensd door de volgende straten: E 240 T3 Klaverstraat 50, E 240 M3 Klaverstraat 48, E 240 V3 Klaverstraat 44, E 240 H3 Klaverstraat 42, E 240 C4 Klaverstraat 32, E 252 H 2 Klaverstraat 30, E 252 G2 Klaverstraat 28, E 253 A4 Klaverstraat 18, E 253 V3 Klaverstraat 16A, E 253 T3 Klaverstraat 16, E 253 M3 Klaverstraat 14, E 253 N3 Klaverstraat 14A, E 253 Z3 Klaverstraat +10, E253 Y3 Klaverstraat 10, E 241 Sint-Annaveld, E 246 Sint-Annaveld, E 252 T Vogelenzangstraat 4, E 254 H5 Bergen ...[+++]

Considérant qu'aux termes de l'arrêté du 30 juin 2011 du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale relatif à l'établissement d'un périmètre de préemption « Marco Polo » sur le territoire de la commune d'Anderlecht, il a été établi un périmètre de préemption délimitée par les rues suivantes : E 240 T3 Rue des Trèfles 50, E 240 M3 Rue des Trèfles 48, E 240 V3 Rue des Trèfles 44, E 240 H3 Rue des Trèfles 42, E 240 C4 Rue des Trèfles 32, E 252 H 2 Rue des Trèfles 30, E 252 G2 Rue des Trèfles 28, E 253 A4 Rue des Trèfles 18, E 253 V3 Rue des Trèfles 16A, E 253 T3 Rue des Trèfles 16, E 253 M3 Rue des Trèfles 14, E 253 N3 Rue des Trèfles 14A, E 253 Z3 Rue des Trèfles +10, E253 Y3 Rue des Trèfles 10, E 241 St-Annaveld, E 246 St-Annaveld, E 25 ...[+++]


Het is bijna niet te geloven dat acht landen het Facultatief Protocol bij het Verdrag inzake de rechten van het kind betreffende verkoop van kinderen, kinderprostitutie en kinderpornografie nog steeds niet hebben geratificeerd. In het geval van het Protocol van Palermo, het basisdocument voor internationale samenwerking bij de bestrijding van mensenhandel, geldt dat voor vier landen.

Il est presque incroyable qu’il manque encore huit ratifications au protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l’enfant, concernant la vente d’enfants, la prostitution des enfants et la pornographie mettant en scène des enfants; quatre dans le cas du protocole de Palerme, qui constitue le document de base de la coopération internationale pour la lutte contre la traite des êtres humains.


Ik ben er trots op daaraan te hebben bijgedragen en vandaag als voorzitter van de Raad voor u te mogen staan. Het is bijna niet te geloven dat de Tsjechische Republiek nu het voorzitterschap waarneemt van een gemeenschap van zevenentwintig landen met een bevolking van bijna een half miljard mensen.

Je suis fier d’avoir participé à cette métamorphose et de me trouver ici aujourd’hui, et il me semble incroyable que la République tchèque préside aujourd’hui une communauté de près d’un demi-milliard d’habitants et de 27 pays.


Desondanks waren bepaalde onderwerpen in dit verslag – waarvan enkele verworpen werden – bijna niet te geloven.

Néanmoins, certains points de ce rapport – dont certains ont d’ailleurs été rejetés – dépassaient tout simplement l’entendement.


Het is bijna niet te geloven dat vrouwen in Saoedi-Arabiënu, in 2007, nog altijd alle mensenrechten ontberen.

Il est presque inconcevable que les femmes en Arabie saoudite soient, en 2007, privées de tous droits fondamentaux.


Hoewel bijna alle lidstaten geloven dat de toepassing van de richtlijn positief heeft uitgewerkt [34], beschikken zij nog niet over de gegevens of statistische resultaten waaruit rechtstreeks kan worden opgemaakt welke praktische effecten de richtlijn heeft gehad.

Ils déclarent pratiquement tous que celle-ci a eu un effet positif [34], mais qu'ils ne disposent pas de chiffres ni de statistiques pour démontrer directement cet effet.


« Schenden de bepalingen van artikel 55, eerste lid, 5°, en derde lid, van het koninklijk besluit van 16 maart 1968 tot coördinatie van de wetten betreffende de politie over het wegverkeer, vervangen bij artikel 27 van de wet van 18 juli 1990, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, afzonderlijk gelezen of gelezen in samenhang met artikel 6, 1, van het Europees Verdrag tot bescherming van de Rechten van de Mens, omdat zij aan een niet-rechterlijke instantie de bevoegdheid toekennen om een strafsanctie in de zin van het Europees Verdrag ...[+++]

« Les dispositions de l'article 55, alinéa 1, 5°, et alinéa 3, de l'arrêté royal du 16 mars 1968 portant coordination des lois relatives à la police de la circulation routière, remplacé par l'article 27 de la loi du 18 juillet 1990, violent-elles les articles 10 et 11 de la Constitution, lus séparément ou en combinaison avec l'article 6.1 de la Convention européenne de sauvegarde des droits de l'homme, au motif qu'elles accordent à une instance non juridictionnelle le pouvoir d'infliger une sanction pénale visée par la Convention européenne, au motif que le procureur du Roi agit simultanément comme partie poursuivante et comme juge et qu'il inflige une sanction sans procès public, sans indication des motifs et sans entendre la personne conc ...[+++]


De door de verzoekende partijen gemaakte vergelijkingen met de regelingen die van toepassing zijn op de psychologen, de militairen of de vakbondsorganisaties van werknemers zijn niet pertinent in zoverre het gaat om verschillende situaties waarbij zich niet de specifieke problemen hebben voorgedaan die sedert bijna dertig jaar worden ...[+++]

Quant aux comparaisons faites par les requérants avec les réglementations applicables aux psychologues, aux militaires ou aux organisations syndicales de travailleurs salariés, elles ne sont pas pertinentes dans la mesure o· il s'agit de situations différentes qui n'ont pas connu les problèmes spécifiques rencontrés depuis près de 30 ans en matière de détermination des organisations représentatives des médecins.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bijna niet te geloven snelheidsovertreding waarbij' ->

Date index: 2022-03-15
w