Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "bijvoorbeeld lessen trekken " (Nederlands → Frans) :

Er zijn belangrijke lessen uit te trekken, bijvoorbeeld dat flexibeler moet worden gereageerd op dreigingen die volop in ontwikkeling zijn.

On peut en tirer des enseignements importants, notamment la nécessité de pouvoir réagir plus rapidement à l'évolution de la situation en matière de menaces.


Primaire preventie — zoals bijvoorbeeld het verhinderen dat mensen zich zomaar een hond aanschaffen zonder zich bewust te zijn van de gevolgen daarvan — is niet het voorwerp van dit wetsvoorstel, dat als doel heeft lessen te trekken uit het gedrag van honden die reeds bijtincidenten hebben veroorzaakt.

La proposition de loi à l'examen n'a pas pour objet la prévention primaire — qui consiste par exemple à empêcher les gens de faire l'acquisition d'un chien sans se rendre compte des conséquences de cet acte —, mais elle vise à tirer des enseignements du comportement de chiens qui ont déjà provoqué des accidents par morsure.


Men vindt er overwegingen, obiter dicta, waaruit men lessen kan proberen te trekken, maar wanneer men zich beperkt tot het geven van commentaar of een interpretatie, dan zal die beslissing niet dezelfde draagwijdte hebben als bijvoorbeeld het Salduz-arrest.

On y trouve des considérants, des obiter dicta, dont on peut essayer de tirer des enseignements mais si on se contente de commenter ou d'interpréter, cette décision n'aura pas la même portée que, par exemple, l'arrêt Salduz.


Door bijvoorbeeld jongemannen aan te trekken voor de Engelse lessen, hebben de moeders ook gemakkelijker toegang tot de projecten van Moeders voor Vrede.

Par exemple, en incitant les jeunes gens à suivre les cours d'anglais, on facilite aussi l'accès des mères aux projets de « Moeders voor Vrede ».


40. spoort de lidstaten aan de uit de afnemende vraag voortvloeiende industriële overcapaciteit aan te pakken door nieuwe gemeenschappelijke projecten op te starten en zich daarbij meer te verlaten op het EDA, waarop momenteel te weinig een beroep wordt gedaan en waarvoor te weinig middelen worden uitgetrokken, en lessen te trekken uit recente gezamenlijke operaties die tekortkomingen aan het licht hebben gebracht, bijvoorbeeld op het gebied van strategisch en tactisch luchttransport of van waarnemingen vanuit de lucht en de ruimte; ...[+++]

40. encourage les États membres à faire face aux surcapacités industrielles résultant de la baisse de la demande en lançant de nouveaux projets communs, en s'appuyant davantage sur l'ADE, sous-employée et insuffisamment dotée et en tirant les enseignements des opérations conjointes récentes qui ont mis en évidence des lacunes, par exemple en matière de transport aérien stratégique et tactique ou d'observation aérienne et spatiale; Recommande en particulier à mettre au point des outils efficaces concernant les applications civiles et militaires qui font cruellement défaut dans la majorité des États membres de l'Union, comme les systèmes ...[+++]


18. is van mening dat de Europeanen de belangrijkste kernprogramma's opnieuw moeten opstarten en zich daarbij meer moeten verlaten op het Europees Defensieagentschap, waarop momenteel te weinig een beroep wordt gedaan en waarvoor te weinig middelen worden uitgetrokken; vindt dat het van groot belang is om lessen te trekken uit recente gezamenlijke operaties die niet alleen de voordelen hebben duidelijk gemaakt, maar ook de tekortkomingen aan het licht hebben gebracht, bijvoorbeeld op het gebied van strategisch en tactisch luchttransp ...[+++]

18. est d'avis que les Européens devraient relancer de grands programmes clés en s'appuyant davantage sur l'Agence européenne de défense, sous-employée et insuffisamment dotée. considère qu'il est essentiel de tirer les enseignements des opérations conjointes récentes qui ont montré des atouts mais aussi mis en évidence des lacunes, par exemple en matière de transport aérien stratégique et tactique ou d'observation aérienne (notamment les drones) et spatiale;


Alle programma’s die wij ondersteunen – en mijns inziens moeten blijven ondersteunen – die ertoe dienen de herinnering aan de slachtoffers van alle soorten van dictatuur, van alle totalitaire regimes die Europa in het verleden verwoest hebben, levendig te houden, zijn volgens mij instrumenten die ertoe kunnen dienen extremisme en racisme te bestrijden. Uit de geschiedenis van de concentratiekampen kunnen we bijvoorbeeld lessen trekken voor de jongeren van deze tijd, zodat dergelijke tragedies zich nooit zullen herhalen, noch in Europa noch in andere delen van de wereld.

Par exemple, tous les programmes que nous finançons et qui doivent être encouragés davantage, je pense, des programmes qui entretiennent la mémoire des victimes de toutes les dictatures, de tous les régimes totalitaires qui ont dévasté l’Europe par le passé sont, d’après moi, des outils dont on peut faire bon usage pour éradiquer l’extrémisme et le racisme; on peut par exemple tirer des enseignements de l’histoire des camps de concentration pour les jeunes d’aujourd’hui pour que des tragédies de ce type ne se reproduisent plus jamais, non seulement en Europe, mais aussi ailleurs dans le monde.


Deze vergaderingen zullen hetzij in passende fora, hetzij in het kader van het EMSA worden gehouden en kunnen bijvoorbeeld gewijd zijn aan het trekken van lessen uit de ervaringen die bij specifieke ongevallen zijn opgedaan.

Ces réunions, pouvant notamment être consacrées au retour d’expérience après les accidents, se tiendront dans des forums appropriés, ou au sein de l’EMSA.


1. a) Geen enkel pilootproject van telewerk kon in 2004 op touw gezet worden, maar de vraag wordt echter onderzocht binnen de FOD Mobiliteit en Vervoer. b) - c) - d) - e) - f) Het directiecomité wil vooraf lessen trekken uit de conclusies van de reeds lopende pilootprojecten (bijvoorbeeld bij de FOD Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg).

1. a) Aucun projet-pilote de télétravail n'a pu être mis sur pied en 2004, mais la question est toutefois à l'étude au sein du SPF Mobilité et Transport. b) - c) - d) - e) - f) Le Comité de direction souhaite d'abord tirer profit des conclusions des expériences-pilotes déjà en cours (par exemple au SPF Emploi, Travail et Concertation sociale).




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bijvoorbeeld lessen trekken' ->

Date index: 2023-11-22
w