Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "bijzonder nuttig debat geweest " (Nederlands → Frans) :

* Het PHARE-programma is bijzonder nuttig geweest om de kandidaat-lidstaten geleidelijk vertrouwd te maken met het EU-acquis inzake drugs.

* Le programme PHARE a été particulièrement utile pour familiariser progressivement les pays candidats avec l'acquis communautaire dans le domaine de la drogue.


Hij meent dat een « tweede lezing », in functie van de adviezen van de Raad van State en van het Raadgevend Comité voor bio-ethiek, bijzonder nuttig is geweest en vestigt in het bijzonder de aandacht op het debat omtrent de stimulatie van vrouwen om eicellen te produceren voor wetenschappelijk onderzoek.

Il estime que la « seconde lecture » menée en fonction des avis du Conseil d'État et du Conseil consultatif de bioéthique s'est avérée particulièrement utile, et il attire spécialement l'attention sur le débat relatif à la stimulation ovarienne en vue de la production d'ovocytes à des fins de recherche scientifique.


Hij meent dat een « tweede lezing », in functie van de adviezen van de Raad van State en van het Raadgevend Comité voor bio-ethiek, bijzonder nuttig is geweest en vestigt in het bijzonder de aandacht op het debat omtrent de stimulatie van vrouwen om eicellen te produceren voor wetenschappelijk onderzoek.

Il estime que la « seconde lecture » menée en fonction des avis du Conseil d'État et du Conseil consultatif de bioéthique s'est avérée particulièrement utile, et il attire spécialement l'attention sur le débat relatif à la stimulation ovarienne en vue de la production d'ovocytes à des fins de recherche scientifique.


Er bestaat onder belanghebbenden brede consensus dat de bij Besluit nr. 1622/2006/EG ingevoerde begeleidende maatregelen voor de steden bijzonder nuttig zijn geweest.

Les parties prenantes s'accordent amplement sur la grande utilité pour les villes des mesures d'accompagnement instaurées par la décision n° 1622/2006/CE.


6. merkt tot zijn tevredenheid op dat de gedachtewisseling tussen de ondervoorzitter verantwoordelijk voor begrotingsaangelegenheden, de secretaris-generaal en de Commissie begrotingscontrole op 22 januari 2013 in de context van de kwijting van het Parlement voor 2011 bijzonder nuttig is geweest; wijst er nogmaals op dat dit proces het mogelijk maakt om de administratie van het Parlement verantwoordelijk te stellen en dat de kwijtingsverslagen inzake de uitvoering van de begroting van het Parlement en de werkzaamheden van de Commissie begrotingscontrole over de laatste tien ...[+++]

6. note avec satisfaction la qualité de l'échanges de vues entre le vice-président chargé du budget, le secrétaire général et la commission du contrôle budgétaire, qui s'est déroulé le 22 janvier 2013 au sujet de la décharge 2011 du Parlement; réaffirme que l'administration du Parlement est tenue responsable de ses actes tout au long de la procédure et que les rapports de décharge sur l'exécution du budget du Parlement et les activités de sa commission du contrôle budgétaire durant la décennie écoulée ont joué un rôle important et ont été à l'origine d'une évolution très favorable de sa gestion financière, par exemple avec le statut des ...[+++]


Bij de rellen, die Sint-Jans-Molenbeek gekend heeft, was immers gebleken dat de amateurbeelden die door een politieman vanuit het in aanbouw zijnde politiecommissariaat werden genomen, bijzonder nuttig materiaal was geweest bij de identificatie van daders en de beschrijving van de feiten naast de vaststellingen door het politiepersoneel gedaan.

En effet, il s'est avéré, lors des émeutes qui ont secoué Molenbeek-Saint-Jean, que les images d'amateur filmées par un policier depuis le commissariat en construction ont été particulièrement utiles pour identifier les auteurs et décrire les faits, en complément des constatations faites par le personnel de police.


Het typevoorbeeld is de BTW-wetgeving : het zou bijzonder nuttig geweest zijn om deze wetgeving te toetsen op haar fraudegevoeligheid vooraleer zij werd goedgekeurd.

L'exemple type est la législation en matière de TVA : il eût été particulièrement utile d'examiner la sensibilité à la fraude de cette législation avant de l'adopter.


Ik ben me er dus terdege van bewust dat een havenbeleid niet kan worden teruggebracht tot een tekst van deze aard, en in dat opzicht is het een bijzonder nuttig debat geweest.

Je suis donc bien conscient qu’une politique portuaire ne saurait se réduire à un texte de cette nature et le débat a été, à cet égard, très utile.


In al deze gevallen zou het bijzonder nuttig zijn geweest over gegevens afkomstig uit de statistische verwerking van de betalingen uit het EOGFL-Garantie te kunnen beschikken.

Il aurait été très utile, à chacune de ces occasions, de disposer des informations obtenues à partir du traitement statistique des paiements effectués au titre du FEOGA, section Garantie.


- Het is altijd mijn bedoeling geweest te blijven zoeken naar betrouwbare statistische gegevens met betrekking tot de effectieve inning van bijdragen die ingekohierd werden op initiatief van de BBI. Het gaat om bijzonder nuttige informatie en ik betreur dat de voorrang die moest gegeven worden aan de invoering van de euro, de overgang naar het jaar 2000 en de herstructurering van het ministerie van financiën belet hebben dat die werden gevonden.

- A aucun moment je n'ai eu l'intention d'abandonner la recherche d'une statistique fiable relative au recouvrement effectif des cotisations enrôlées à l'initiative de l'ISI. Il s'agit d'une information particulièrement utile et je déplore que les priorités liées à l'instauration de l'euro, au passage à l'an 2000 et à la restructuration en cours au ministère des finances, n'ait pas encore permis de l'obtenir.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bijzonder nuttig debat geweest' ->

Date index: 2021-10-14
w