Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "binnen het gezin trouwens wijzen " (Nederlands → Frans) :

Trouwens, het bestaan van deze dienst neemt niet weg dat het belangrijk zou zijn om over misdrijfanalisten te beschikken binnen de parketten zelf, die veel nauwere contacten zouden hebben met de magistraten, en per sectie zouden werken (gezin, financiële zaken, drugs, misdrijven met geweld, ...).

Par ailleurs, l'existence de ce service n'empêche pas qu'il serait important de disposer d'analystes criminels au sein même des parquets, qui auraient des contacts plus étroits avec les magistrats, et travailleraient par section (famille, affaires financières, drogue, délits avec violence, ...).


− (IT) Wij zijn zeer onthutst over dit verslag en stemmen dan ook tegen. Hoewel het enerzijds goed is om vrouwen die uit derde landen afkomstig zijn, te wijzen op hun rechten binnen het gezin, waar ze vaak een gesegregeerd leven leiden, is het anderzijds voor ons ondenkbaar dat mensen die in ons land te gast zijn beter worden behandeld dan onze eigen burgers, die altijd in de EU hebben gewoond en belasting hebben betaald.

– (IT) Ce rapport a suscité une grande perplexité dans nos rangs et nous votons donc contre, car s’il est juste de faire en sorte que les femmes originaires de pays non membres de l’UE prennent conscience de leurs droits au sein de leurs familles où, souvent, elles sont les victimes de discriminations, nous ne pouvons, par contre, concevoir de traiter ceux qui vivent en invités dans notre pays mieux que nos propres citoyens, qui ont toujours vécu et payé leurs impôts dans ...[+++]


Dit gezegd hebbende, wil ik erop wijzen dat in tijden van zogenaamde normale economische groei de zorg ten aanzien van de rechten van vrouwen al groot is, in het bijzonder wat de ongelijke situaties van mannen en vrouwen betreft, op het werk, in de samenleving, binnen het gezin, maar dat deze problemen ernstig verslechteren door de economische en sociale crisis waar we momenteel mee te make ...[+++]

Cela étant dit, je voudrais signaler qu’en période de croissance économique «normale», les préoccupations relatives aux droits des femmes sont très nombreuses, notamment sur les différences des situations respectives des hommes et des femmes au travail, dans la société et dans la vie familiale, mais ces problèmes sont fortement exacerbés par les crises économiques et sociales comme celle que nous traversons actuellement.


30. betreurt het feit dat seksueel misbruik van meisjes binnen het gezin in de FYROM niet wordt opgevat als een probleem, terwijl de sociale centra toch wijzen op de wijdverbreidheid van dit soort geweld;

30. déplore le fait que l'abus sexuel des filles au sein de la famille ne soit pas perçu comme un problème en ARYM, malgré le fait que les centres sociaux témoignent de l'occurrence répandue de ce type de violence;


30. betreurt het feit dat seksueel misbruik van meisjes binnen het gezin in de FYROM niet wordt opgevat als een probleem, terwijl de sociale centra toch wijzen op de wijdverbreidheid van dit soort geweld;

30. déplore le fait que l'abus sexuel des filles au sein de la famille ne soit pas perçu comme un problème en ARYM, malgré le fait que les centres sociaux témoignent de l'occurrence répandue de ce type de violence;


30. betreurt het feit dat seksueel misbruik van meisjes binnen het gezin in de FYROM niet wordt opgevat als een probleem, terwijl de sociale centra toch wijzen op de wijdverbreidheid van dit soort geweld dat voornamelijk voorkomt in dorpsgemeenschappen en onder de Albanese en de Roma-bevolking;

30. déplore le fait que l'abus sexuel des filles au sein de la famille ne soit pas perçu comme un problème au Fyrom, malgré le fait que les centres sociaux témoignent de l'occurrence répandue de ce type de violence, en particulier dans les communautés rurales et parmi les Albanais et les Roms;


Overwegende dat het om functionele redenen aangewezen is om binnen de administratie Gezin en Maatschappelijk Welzijn de heer Jozef Mostinckx toe te wijzen aan het directoraat- generaal en de heer Ronald Masyn toe te wijzen aan de afdeling Inspectie en Toezicht;

Considérant qu'il est opportun pour des motifs fonctionnels d'affecter, au sein de la « Administratie Gezin & Maatschappelijk Welzijn », M. Jozef Mostinckx à la direction générale et M. Ronald Masyn à la « Afdeling Inspectie en Toezicht »;


Ik moet in het licht van de regeling van het conflict binnen het gezin trouwens wijzen op het belang van een redelijke en meewerkende houding van de twee ouders bij de regeling van dergelijke persoonlijke conflicten.

Par ailleurs, il y a lieu d'insister, dans le cadre du règlement du conflit intrafamilial, sur l'importance d'une attitude raisonnable et participative des deux parents au règlement de ce conflit d'ordre privé.


Alle studies en onderzoeken geven trouwens telkens aan dat de kiem voor een ontspoorde jongere vaak te vinden is in een ontsporing van de situatie thuis: sociale status, contacten en relaties binnen het gezin.

Toutes les études mettent en évidence que le dérapage d'un jeune s'explique souvent par une dérive à la maison : statut social, contacts et relations intrafamiliales.


Uit de aan mij overgemaakte evaluatieverslagen betreffende de projecten blijkt trouwens dat er binnen elk project een Kwaliteitscommissie werd opgericht, waarin telkens een vertegenwoordiger van Kind en gezin werd opgenomen.

Il ressort des rapports d'évaluation qui me sont transmis et qui concernent les projets, qu'une commission de qualité est créée au sein de chaque projet : cette commission comprend un représentant de " Kind en gezin " .




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'binnen het gezin trouwens wijzen' ->

Date index: 2024-01-12
w