Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "blijft ook nu quasi onverkort gehandhaafd " (Nederlands → Frans) :

De verdeelsleutel 60/40 voor investering blijft ook nu quasi onverkort gehandhaafd, en dit tot 2012 !

La clé de répartition 60/40 en matière d'investissement est une fois de plus quasiment maintenue, et, elle le restera jusqu'en 2012 !


De verdeelsleutel 60/40 voor investering blijft ook nu quasi onverkort gehandhaafd, en dit tot 2012 !

La clé de répartition 60/40 en matière d'investissement est une fois de plus quasiment maintenue, et, elle le restera jusqu'en 2012 !


Het strafrechtelijk verbod op euthanasie blijft in dit wetsvoorstel dan ook onverkort gehandhaafd.

La présente proposition de loi maintient par conséquent dans son intégralité l'interdiction pénale de l'euthanasie.


De minister schrijft in het hoofdstuk over de impliciete bevoegdheden van zijn handboek over het standpunt inzake de quasi-constitutionele status dat hij ook nu nog verdedigt : « Deze opmerkingen verhinderen niet dat bij onduidelijkheid een grondwetsconforme interpretatie belangrijk blijft.

Dans le chapitre de son traité consacré aux compétences implicites, le ministre écrit au sujet du statut quasi-constitutionnel qu'il défend encore ici : « Ces observations n'empêchent pas qu'en cas d'incertitude, une interprétation conforme à la Constitution reste importante.


Het is veeleer zaak erop toe te zien dat de universele dienstverlening in de regio's in kwestie ondanks gewijzigde omstandigheden ten gevolge van een veranderde bevolkingsopbouw onverkort gehandhaafd blijft.

Il faut au contraire veiller à maintenir intégralement le service universel dans les régions concernées, et ce malgré la modification des conditions-cadres résultant des évolutions démographiques.


Adequate regelgeving voor hun situatie is niet alleen nu een rechtvaardige zaak, maar het zou kunnen voorkomen dat het hoge percentage armen onder oudere vrouwen in de toekomst gehandhaafd blijft.

La réglementation correcte de leur situation est non seulement une affaire de justice, mais elle permettrait également de réduire le taux de pauvreté à l'avenir parmi les femmes âgées.


Het voorstel dat we nu bespreken gaat uit van de voortzetting van de genoemde programma’s, maar houdt wel een radicale wijziging in van de onderliggende filosofie. De bedoeling daarvan is om het beheer van de programma’s te vereenvoudigen en de besluitvorming dichter bij de direct betrokkenen – de regio's – te brengen, terwijl het niveau van de steun gehandhaafd blijft.

La proposition actuellement sous nos yeux maintient les programmes précédents, mais elle propose un changement radical de philosophie, en vue de faciliter la gestion des programmes et de rapprocher le processus décisionnel des principales entités concernées, à savoir les régions elles-mêmes, tout en maintenant le même niveau d’aide que celui octroyé dans le passé.


Precies het omgekeerde gebeurt nu in Zwitserland, waar alles wat ik net noemde, gehandhaafd blijft en alleen de persoonscontroles zullen wegvallen.

Dans le cas de la Suisse, c’est tout le contraire. Toutes les mesures que je viens de citer restent en place et seuls les contrôles des personnes vont prendre fin.


Maar we moeten inzien dat de politieke situatie die Joegoslavië meemaakt en de manier waarop de heer Milošovi zich in de internationale context blijft gedragen, naar de tot nu toe eenparige opvatting van de Raad rechtvaardigen dat dit type sancties gehandhaafd blijft.

Nous en sommes conscients, mais nous devons comprendre que la situation politique de la Yougoslavie et le comportement de M. Milosevic sur le plan international justifient, de l'avis jusqu'à présent unanime du Conseil, le maintien de ce type de sanctions.


De minister interpreteert het advies van de Commissie dus zo dat de privacywetgeving onverkort gehandhaafd blijft, ook voor sms- en e-mailberichten.

Le ministre interprète l'avis de la commission de la manière suivante : la loi sur la protection de la vie privée est intégralement maintenue, pour les messages sms et les e-mails également.


w