Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "blijkt de werkelijke behoefte veel groter " (Nederlands → Frans) :

Toch blijkt de werkelijke behoefte veel groter te zijn, aangezien er al minstens 200.000 meer vaccindosissen werden aangevraagd dan er besteld werden.

En effet, les demandes sont déjà supérieures d'au moins 200.000 doses aux quantités commandées.


49. Het blijkt dus dat deze regeling, onder voorbehoud van het onderzoek dat dient te worden verricht door de verwijzende rechter, die als enige bevoegd is om het nationale recht uit te leggen, de precieze en concrete omstandigheden vastlegt waarin arbeidsovereenkomsten voor bepaalde tijd mogen worden gesloten en verlengd met het oog op de tewerkstelling van geassocieerde docenten en dat zij aan een werkelijke behoefte beantwoordt.

49. Il apparaît ainsi, sous réserve des vérifications qu'il appartient à la juridiction de renvoi d'effectuer, cette dernière étant exclusivement compétente pour interpréter le droit national, que cette réglementation fixe les circonstances précises et concrètes dans lesquelles des contrats de travail à durée déterminée peuvent être conclus et renouvelés aux fins de l'emploi d'enseignants associés et qu'elle répond à un besoin véritable.


7. Uit het Franse onderzoek blijkt dat er een andere belangrijke risicofactor bestaat: de prevalentie van partnergeweld is veel groter wanneer de vrouwelijke partner een handicap of een beperking heeft en beloopt voor die categorie niet minder dan 39,1 per duizend.

7. L'enquête française met en avant un autre facteur de risque important: le taux de violence grimpe fortement dans le cas de personnes souffrant d'un handicap ou d'une gêne dans la vie quotidienne. Il atteint ainsi 39,1 % pour les femmes dont le conjoint est handicapé.


Daarentegen blijkt het risico voor politieambtenaren om het slachtoffer te worden van onrechtmatige klachten veel groter te zijn. Dit blijkt jaarlijks uit de gegevens van de diverse controleorganen op de politiediensten.

Par contre, le risque pour les fonctionnaires de police d'être victimes de plaintes abusives paraît beaucoup plus élevé, comme le révèlent tous les ans les données des différents organes de contrôle des services de police.


4. Er zijn geen grote obstakels, buiten dan de behoefte om het stelsel op een veel grotere schaal bekend te maken en vooral dan door potentiële kandidaten als doelgroep te kiezen.

4. Il n’y a aucun obstacle majeur, hormis le besoin de faire connaitre ce système de façon beaucoup plus large et surtout, en ciblant les candidats potentiels.


Niettemin blijkt het totale budget dat aan de financiering van de erediensten en van de georganiseerde vrijzinnigheid wordt besteed en waarvoor de gemeenschap moet opdraaien, verhoudingsgewijs veel groter te zijn dan de opbrengst van de tienden en van het patrimonium van de katholieke kerk onder het « ancien régime ».

Cependant, le budget global actuellement à charge de la collectivité et affecté au financement des cultes et de la laïcité organisée est proportionnellement bien au-dessous des revenus de la dîme et du patrimoine de l'église catholique sous l'ancien régime.


Zelfs al blijkt dat er binnen de behandeling van depressie een veel grotere rol voor de psychotherapie is weggelegd dan nu het geval is, stelt zich nog altijd het probleem dat deze psychotherapie nog altijd niet erkend is.

Même s'il apparaît que la psychothérapie doit jouer un rôle plus important dans le traitement de la dépression, sa non-reconnaissance pose toujours problème.


7) Beschikt u over concrete informatie die spoort met het Stratfor Rapport waaruit blijkt dat deze opstand kadert in een veel grotere en reeds lang geplande operatie die heel Noord-Afrika viseert?

7) Disposez-vous d'informations concrètes qui vont dans le sens du rapport de Stratfor et font apparaître que ce soulèvement fait partie d'une opération plus vaste qui vise depuis longtemps toute l'Afrique du Nord ?


De Unie heeft slechts een zeer beperkt toelatingsbeleid voor de vluchtelingen kunnen bieden, terwijl de behoefte veel groter was.

La seule politique d’accueil que l’Union a pu offrir aux réfugiés s’est révélée très insuffisante par rapport aux besoins réels.


5. is verheugd over de zelfbeperking die blijkt uit het veeleer beperkte aantal wetgevingsvoorstellen en verwacht dat het grote aantal mededelingen de afspiegeling vormt van de inzet van de Commissie om alleen wetgeving voor te stellen wanneer uit raadpleging en effectbeoordeling blijkt dat er werkelijk behoefte is aan Europese wetgeving en dat deze duidelijk toegevoegde waarde heeft;

5. se félicite de la modération qui se reflète dans le nombre relativement limité de propositions législatives et espère que le nombre élevé de communications reflète l'engagement pris par la Commission de ne proposer un texte législative que lorsque la consultation et l'évaluation d'impact ont montré qu'il existait un besoin réel de législation européenne et que celle-ci apportait clairement une valeur ajoutée;




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'blijkt de werkelijke behoefte veel groter' ->

Date index: 2022-03-30
w