Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «boeken moeten neerleggen » (Néerlandais → Français) :

En het zijn juist ook vele jonge bedrijven die jaarlijks de boeken moeten neerleggen. 1. a) Kan u cijfers geven van het aantal jonge zelfstandigen, jonge vennootschappen en eenmanszaken, dat in 2010 de boeken moest neerleggen? Kan u een opdeling geven per Gewest? b) Graag ook voor het jaar 2011. c) Graag ook voor 2012. d) Graag eveneens voor 2013. e) Zijn er al cijfers voor 2014 bekend?

1. a) Pourriez-vous communiquer,avec une répartition par province, le nombre de jeunes indépendants, de jeunes sociétés et de sociétés d'une personne qui ont dû déposer leur bilan en 2010? b) pour l'année 2011; c) pour l'année 2012; d) pour l'année 2013. e) Et, si ce chiffre est disponible, pour l'année 2014?


In 2003 hebben 1 211 ondernemingen de boeken moeten neerleggen, een stijging met 13,6 % ten opzichte van 2002 (2).

C'est ainsi que 1 211 entreprises ont mis la clé sous le paillasson en 2003, ce qui représente une augmentation de 13,6 % par rapport à 2002 (2).


In 2003 hebben 1 211 ondernemingen de boeken moeten neerleggen, een stijging met 13,6 % ten opzichte van 2002 (2).

C'est ainsi que 1 211 entreprises ont mis la clé sous le paillasson en 2003, ce qui représente une augmentation de 13,6 % par rapport à 2002 (2).


Wanneer geen balans is neergelegd, moeten zij die opmaken, overeenkomstig de regels en de beginselen van het boekhoudkundig recht, met behulp van de boeken en bescheiden van de gefailleerde en met behulp van de inlichtingen die zij kunnen inwinnen, en deze neerleggen in het faillissementsdossier.

S'il n'a pas été déposé, ils le dresseront conformément aux règles et principes du droit comptable, à l'aide des livres et écritures du failli et des renseignements qu'ils pourront se procurer, et ils le déposeront au dossier de la faillite.


De ratificering van de Europese Grondwet ligt stil en voor aangelegenheden van Justitie en Binnenlandse Zaken is het onmogelijk om een beroep te doen op de speciale overgangsclausule. Betekent dat dan dat we ons moeten neerleggen bij het immobilisme met 27 en dat we inzake politiële en gerechtelijke samenwerking uitsluitend via intergouvernementele verdragen vooruitgang kunnen boeken?

Face à l'arrêt du processus de ratification de la Constitution et à l'impossibilité d'utiliser la clause passerelle pour les matières Justice et Affaires intérieures, devons-nous nous résoudre à l'immobilisme à 27 et à la négociation de traités intergouvernementaux pour avancer en matière de coopération policière et judiciaire ?




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'boeken moeten neerleggen' ->

Date index: 2022-04-21
w