Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «bovenvermelde samenwerkingsakkoord bepaalt eveneens » (Néerlandais → Français) :

Het samenwerkingsakkoord bepaalt eveneens de cofinanciering door de minister van Justitie van de bemiddeling voorgesteld door de procureur des Konings en uitgevoerd door de bemiddelingsdiensten van de Gemeenschappen.

L'accord de coopération instaure également un cofinancement de la part du ministre de la Justice, de la médiation proposée par le procureur du Roi et mise en œuvre par les services de médiation des Communautés.


Het bovenvermelde samenwerkingsakkoord bepaalt eveneens dat de procureur des Konings niet tussenkomt in het functioneren van de bemiddelingsdiensten en hun onafhankelijkheid zal respecteren.

L'accord de coopération susmentionné stipule également que le procureur du Roi n'intervient pas dans le fonctionnement des services de médiation et qu'il respectera leur indépendance.


3. Artikel 1, § 1, 2º, van het bovenvermelde koninklijk besluit van 18 juli 1966 bepaalt uitdrukkelijk dat de gecoördineerde wetten eveneens toepasselijk zijn op de natuurlijke en rechtspersonen die concessiehouder zijn van een openbare dienst of die belast zijn met een taak die de grenzen van een privaat bedrijf te buiten gaat en die de wet of de openbare machten hun hebben toevertrouwd in het belang van het algemeen (zie het advi ...[+++]

3. L'article 1 , § 1 , 2º, de l'arrêté royal précité du 18 juillet 1966 dispose expressément que les lois coordonnées sont également applicables aux personnes physiques et morales concessionnaires d'un service public ou chargées d'une mission qui dépasse les limites d'une entreprise privée et que la loi ou les pouvoirs publics leur ont confiée dans l'intérêt général (voir l'avis de la CPCL nº 3794 du 7 février 1974 relatif à l'inspection automobile).


Overwegende dat artikel 14 van bovenvermeld samenwerkingsakkoord bepaalt dat dit akkoord is onderworpen aan de goedkeuring door beide partijen, overeenkomstig hun interne wetgeving en dat het in werking treedt op de 30e dag na de wederzijdse bevestiging door beide partijen dat aan alle voorwaarden m.b.t. de interne wetgeving inzake de geldigheid van dit akkoord is voldaan;

Considérant que l'article 14 de l'accord de coopération susmentionné prévoit que le présent accord est soumis à l'approbation par les deux parties, conformément à leur législation interne, et qu'il entre en vigueur le 30 jour après la confirmation réciproque par les deux parties que toutes les conditions relatives à la législation interne en matière de validité du présent accord sont remplies.


Overwegende dat artikel 29 van het bovenvermelde samenwerkingsakkoord bepaalt dat, teneinde de betwistingen inzake de interpretatie en de uitvoering van het samenwerkingsakkoord te beslechten, een samenwerkingsgerecht opgericht wordt, samengesteld uit een vertegenwoordiger van elk Gewest, aangeduid door hun respectieve regeringen;

Considérant que l'article 29 de l'accord de coopération susmentionné prévoit que soit instituée, afin de trancher les conflits pouvant survenir lors de l'interprétation et de l'exécution de l'accord de coopération, une juridiction de coopération composée d'un représentant de chaque Région, désigné par leurs gouvernements respectifs;


Overwegende dat artikel 18, § 1, van het bovenvermelde samenwerkingsakkoord bepaalt dat de Gewesten een Interregionale Bodemsaneringscommissie oprichten in de vorm van een gemeenschappelijke instelling als bedoeld in artikel 92bis van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen, dat deze commissie samengesteld dient te worden uit zes werkende leden en zes plaatsvervangende leden, waarbij elke Gewestregering twee werkende leden en twee plaatsvervangende werkende leden die de werkende leden vervangen ingeval van afwezigheid aanwijst en hun benoeming in ...[+++]

Considérant que l'article 18, § 1, de l'accord de coopération susmentionné prévoit que les régions créent une Commission interrégionale d'Assainissement du Sol, en tant qu'institution commune visée à l'article 92bis de la loi spéciale du 8 août 1980 sur les réformes institutionnelles, que cette Commission doit être composée de six membres effectifs et six membres suppléants, que chaque Gouvernement régional nomme et révoque deux membres effectifs et deux membres suppléants qui remplacent les membres effectifs absents;


Overwegende dat artikel 17 van bovenvermeld samenwerkingsakkoord bepaalt dat dit akkoord in werking treedt « op de dag dat de partijen elkaar ervan in kennis hebben gesteld dat aan de interne wettelijke bepalingen voor het van kracht worden van dit akkoord is voldaan »;

Considérant que l'article 17 de l'accord de coopération susmentionné stipule que « le présent accord prendra effet lorsque chacune des parties aura informé l'autre de l'accomplissement des procédures internes requises pour l'entrée en vigueur du présent accord »;


Hiermee wordt de tekst in overeenstemming gebracht met artikel 134ter van het Gerechtelijk Wetboek dat de inhoud van het verzoek bepaalt en eveneens bovenvermelde termen hanteert.

Ainsi, le texte est mis en conformité avec l'article 134ter du Code judiciaire qui détermine le contenu de la requête et utilise les termes mentionnés ci-dessus.


De vermelding «geldig tot ..» (datum van inschrijving + twee maanden) wordt eveneens aangebracht op het etiket. b) Nummer 12 van de bovenvermelde Algemene Onderrichtingen van 7 oktober 1992 bepaalt dat de gemeentebesturen wordt aangeraden een herinneringsschrijven te sturen als de opgeroepen burger zich niet binnen de voorgeschreven termijn aanmeldt.

La mention «valable jusqu'au ..» (date d'inscription + deux mois) est également reprise sur la vignette. b) Le numéro 12 des Instructions générales susmentionnées du 7 octobre 1992 indique qu'il est recommandé aux administrations communales d'envoyer une lettre de rappel si le citoyen convoqué ne se présente pas dans le délai prescrit.


w