Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "buitenlandse belastingbetalers websites heeft opgezet " (Nederlands → Frans) :

28. wijst erop dat sommige lidstaten in het kader van hun overeenkomsten inzake dubbele belastingheffing vereenvoudigde procedures hebben vastgesteld voor het vragen van teruggaaf van belasting en dat een aantal lidstaten voor niet-ingezetenen of buitenlandse belastingbetalers websites heeft opgezet met informatie en formulieren in verschillende talen;

28. reconnaît que certains États membres ont simplifié les procédures relatives aux demandes de remboursement d'impôts dans le cadre de leurs conventions relatives à la double imposition, et que certains États membres ont créé des sites internet à l'intention des non-résidents et des contribuables étrangers pour mettre à leur disposition des informations et des formulaires dans plusieurs langues;


De FSMA heeft uitgelegd hoe deze financiële instrumenten in zijn werk gaan. Het zijn volgens de toezichthouder eigenlijk "alles-of-niets contracten", die men sluit via een buitenlandse website uit bijvoorbeeld Cyprus of Bulgarije.

La FSMA a expliqué le fonctionnement de ces instruments financiers et elle les qualifie de "contrats de quitte ou double" conclus par l'intermédiaire d'un site internet installé par exemple à Chypre ou en Bulgarie.


Maar vaak is het net op de buitenlandse website dat een Belgische consument een interessant aanbod heeft gezien.

Pourtant, c'est sur le site étranger que l'utilisateur avait repéré une offre intéressante.


Deze ngo heeft immers met homologe ngo's in het buitenland een samenwerkingsverband waarmee ze websites op de buitenlandse servers (ruim 90 % van alle meldingen) snel offline kan laten halen, met name via het INHOPE-netwerk.

En effet, cette ONG collabore avec des ONG homologues à l'étranger, elle peut ainsi fermer rapidement des sites internet sur des serveurs étrangers (environ 90 % des signalements) via le réseau INHOPE.


1. Graag een overzicht van de dubbelbelastingverdragen met ontwikkelingslanden met daarbij telkens volgende informatie en het antwoord op volgende vragen: a) het ontwikkelingsland; b) de status van het akkoord (onderhandelingen lopende, verdrag getekend (met datum), stand van zaken van het ratificatieproces); c) het model dat ten grondslag lag aan het akkoord: het OESO-model (Organisatie voor Economische Samenwerking en Ontwikkeling), dat oorspronkelijk bedoeld was voor het vastleggen van belastingrechten tussen OESO-landen of het VN-model, dat gebaseerd is op het OESO-model maar beter rekening houdt met de kenmerken die eigen zijn aan ...[+++]

1. Pouvez-vous transmettre une liste des conventions préventives de double imposition reprenant pour chacune d'entre elles: a) le pays concerné; b) le statut de l'accord (négociations en cours, accord signé avec la date de signature, les étapes du processus de ratification accomplies); c) le modèle de convention ayant servi de base à l'accord concerné: soit le modèle de l'Organisation de coopération et de développement économique (OCDE) qui était à l'origine destiné à capter les droits fiscaux entre les pays de l'OCDE, soit le modèle de l'ONU, émanant aussi de celui de l'OCDE, mais adapté pour mieux prendre en compte les spécificités des traités entre pays de l'OCDE et les pays en développement; d) dans quelles parties et de quelle maniè ...[+++]


A. overwegende dat de Nederlandse Partij voor de Vrijheid (PVV) begin februari de website "Meldpunt Midden- en Oost-Europeanen" heeft opgezet, waar ze mensen oproept klachten te melden als gevolg van de "massale arbeidsmigratie" van "Midden- en Oost-Europeanen", met name Polen, Roemenen en Bulgaren; overwegende dat aan mensen in het bijzonder de vraag wordt gesteld of ze overlast hebben on ...[+++]

A. considérant que, début février, aux Pays-Bas, le Parti pour la liberté (PVV) a lancé un site internet de dénonciation intitulé "Meldpunt Midden en Oost Europeanen" (plateforme d'alerte sur les ressortissants d'Europe centrale et orientale), invitant les citoyens à faire part de leurs griefs à l'encontre des "travailleurs immigrés" venus "massivement" d'"Europe centrale et orientale", Polonais, Roumains et Bulgares notamment; considérant que les internautes sont invités, en particulier, à indiquer s'ils ont connu des problèmes du fait de comportements antisociaux et s'ils ont perdu leur emploi au profit d'un de ces ressortissants;


Griekenland heeft onze steun en bemoediging nodig, maar wij kunnen de buitenlandse belastingbetalers, met name in de landen buiten de eurozone, toch moeilijk vragen om de rekening te betalen.

La Grèce a besoin de notre aide et de notre encouragement, mais il semble difficile de faire payer la facture aux contribuables étrangers, en particulier à ceux qui se trouvent dans les pays extérieurs à la zone euro.


Vervolgens heeft de Commissie vastgesteld dat veruit de meeste bevoegde nationale autoriteiten eveneens een website hebben opgezet waar in hun nationale taal de noodzakelijke informatie wordt gegeven over Verordening (EG) nr. 261/2004 betreffende de rechten van reizigers in geval van annulering, langdurige vertraging en instapweigering, en over Verordening (EG) nr. 1107/2006 inzake de rechten van gehandicapte reizigers en reizigers met beperkte mobiliteit die per luchtvervoer reizen.

Ensuite, la Commission a vérifié que la très large majorité des autorités compétentes nationales (les NEB) ont aussi établi des sites web qui fournissent dans leur langue nationale l’information nécessaire sur le règlement 261/2004, concernant les droits des passagers en cas d’annulation, de longs retards ou de refus d’embarquement, et sur le règlement 1107/2006, en matière de droits des passagers handicapés et des passagers à mobilité réduite lors d’un trajet aérien.


Vervolgens heeft de Commissie vastgesteld dat veruit de meeste bevoegde nationale autoriteiten eveneens een website hebben opgezet waar in hun nationale taal de noodzakelijke informatie wordt gegeven over Verordening (EG) nr. 261/2004 betreffende de rechten van reizigers in geval van annulering, langdurige vertraging en instapweigering, en over Verordening (EG) nr. 1107/2006 inzake de rechten van gehandicapte reizigers en reizigers met beperkte mobiliteit die per luchtvervoer reizen.

Ensuite, la Commission a vérifié que la très large majorité des autorités compétentes nationales (les NEB) ont aussi établi des sites web qui fournissent dans leur langue nationale l’information nécessaire sur le règlement 261/2004, concernant les droits des passagers en cas d’annulation, de longs retards ou de refus d’embarquement, et sur le règlement 1107/2006, en matière de droits des passagers handicapés et des passagers à mobilité réduite lors d’un trajet aérien.


3. a) Heeft men in het verleden speciale computerbeveiligingen opgesteld? b) Zijn onze gegevens ook opgeslagen in bepaalde buitenlandse websites? c) Bestaat de mogelijkheid dat hackers via bepaalde verwijzingen op Belgische politiesites terecht kunnen komen en die gegevens kraken en op het internet brengen?

3. a) Des sécurisations informatiques spéciales ont-elles été mises en place dans le passé ? b) Nos données sont-elles aussi conservées sur certains sites web étrangers ? c) Serait-il possible que des pirates informatiques parviennent sur des sites de la police belge par le biais de certains liens, qu'ils détournent les données et qu'ils les placent sur internet ?


w