Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «charles-albert morand » (Néerlandais → Français) :

We staan dus voor een complexe maar niet onmogelijke opdracht. « Que l'évaluation des effets soit une opération délicate ne signifie nullement qu'il faille y renoncer », verduidelijkt Charles-Albert Morand.

« Que l'évaluation des effets soit une opération délicate ne signifie nullement qu'il faille y renoncer », précise Charles-Albert Morand.


Maar zoals Alexandre Flückiger, Charles-Albert Morand en Thierry Tanquerel hebben aangetoond, is het relatief geringe succes van dergelijke maatregelen geen bewijs van de absurde nutteloosheid van de procedure. Het wijst er daarentegen op dat de overheid, uit vrees voor rechtsvorderingen, mogelijke klachten bij voorbaat heeft omzeild door haar beslissingen aan de nieuwe situatie aan te passen (118) .

Mais, comme Alexandre Flückiger, Charles-Albert Morand et Thierry Tanquerel l'ont bien pointé, cette relative absence de résultats, loin de démontrer par l'absurde l'inutilité du procédé, s'explique de la manière suivante: redoutant les recours, les autorités ont préféré anticiper les griefs qui pourraient leur être faits et ont sagement conformé leurs décisions à la nouvelle donne (118) .


Maar zoals Alexandre Flückiger, Charles-Albert Morand en Thierry Tanquerel hebben aangetoond, is het relatief geringe succes van dergelijke maatregelen geen bewijs van de absurde nutteloosheid van de procedure. Het wijst er daarentegen op dat de overheid, uit vrees voor rechtsvorderingen, mogelijke klachten bij voorbaat heeft omzeild door haar beslissingen aan de nieuwe situatie aan te passen (118) .

Mais, comme Alexandre Flückiger, Charles-Albert Morand et Thierry Tanquerel l'ont bien pointé, cette relative absence de résultats, loin de démontrer par l'absurde l'inutilité du procédé, s'explique de la manière suivante: redoutant les recours, les autorités ont préféré anticiper les griefs qui pourraient leur être faits et ont sagement conformé leurs décisions à la nouvelle donne (118) .


We staan dus voor een complexe maar niet onmogelijke opdracht. « Que l'évaluation des effets soit une opération délicate ne signifie nullement qu'il faille y renoncer », verduidelijkt Charles-Albert Morand.

« Que l'évaluation des effets soit une opération délicate ne signifie nullement qu'il faille y renoncer », précise Charles-Albert Morand.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'charles-albert morand' ->

Date index: 2024-05-07
w