Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
De werkgelegenheid

Traduction de «christus had moeten beginnen » (Néerlandais → Français) :

De Commissie kan besluiten om, naargelang van de omvang van de nalatigheid, voor elke maand vertraging een bedrag in te houden van in totaal ten hoogste 1 % van de toewijzing voor de steunmaatregelen van de betrokken lidstaat, te beginnen vanaf het begin van het wijnoogstjaar dat volgt op dat waarin de mededeling had moeten plaatsvinden.

La Commission peut décider qu’un montant pouvant aller, en fonction de l’ampleur du manquement, jusqu’à 1 % de la dotation au titre des mesures de soutien de l’État membre reste acquis pour chaque mois de retard, à compter du début de la campagne viticole suivant celle pendant laquelle la communication aurait dû être effectuée.


De informatie-uitwisseling via RESPER had op 19 januari 2013 moeten beginnen.

L’échange d’informations par l’intermédiaire du RESPER aurait dû commencer le 19 janvier 2013.


J. overwegende dat het tijdschema voor de ontplooiing van EUFOR Tsjaad-CAR, die vóór eind november 2007 had moeten beginnen, langzaam maar zeker achteruitgedraaid wordt; dat het ervan uitging dat de opstandige groepen, zodra het regenseizoen tegen het einde van oktober 2007 wegtrekt, opnieuw in beweging zouden komen en actiever zouden worden in de streek; dat het hoofd van de Tsjadische inlichtingendiensten Soedan beschuldigt dat het de opstandelingen bewapent,

J. considérant le calendrier pour le déploiement de l'EUROR TCHAD/RCA qui devrait avoir été lancé avant la fin de novembre 2007 est progressivement reporté; considérant qu'il était supposé qu'une fois que la saison des pluies s'atténuerait à la fin d'octobre 2007, les groupes rebelles seraient à nouveau plus mobiles et plus actifs dans la région; considérant que le chef des services de sécurité tchadiens a accusé le Soudan d'armer les rebelles,


J. overwegende dat het tijdschema voor de ontplooiing van EUFOR Tsjaad-CAR, die vóór eind november 2007 had moeten beginnen, langzaam maar zeker achteruitgedraaid wordt; dat het ervan uitging dat de opstandige groepen, zodra het regenseizoen tegen het einde van oktober 2007 wegtrekt, opnieuw in beweging zouden komen en actiever zouden worden in de streek; dat het hoofd van de Tsjadische inlichtingendiensten Soedan beschuldigt dat het de opstandelingen bewapent,

J. considérant le calendrier pour le déploiement de l'EUROR TCHAD/RCA qui devrait avoir été lancé avant la fin de novembre 2007 est progressivement reporté; considérant qu'il était supposé qu'une fois que la saison des pluies s'atténuerait à la fin d'octobre 2007, les groupes rebelles seraient à nouveau plus mobiles et plus actifs dans la région; considérant que le chef des services de sécurité tchadiens a accusé le Soudan d'armer les rebelles,


Merk overigens op dat het statuut van de personen die een gelijkaardige opdracht moeten uitoefenen krachtens andere wetgevingen, over het algemeen nog niet geregeld is, te beginnen met artikel 17bis van de wet van 8 december 1992 dat als wettelijke referentiebasis had kunnen fungeren.

Relevons, pour le surplus, que le statut de personnes devant exercer pareille mission, en vertu d'autres législations, n'est, en général, pas encore réglé, à commencer par l'article 17bis de la loi du 8 décembre 1992 qui aurait pu constituer une base réglementaire de référence.


E. overwegende dat de Ivoriaanse "rebellenstrijdkrachten" afwijzend staan tegenover de demilitarisering van de niet-gouvernementele strijdkrachten, die op 1 augustus 2003 onder internationaal toezicht had moeten beginnen; verder overwegende dat op 10 december 2003 alle militaire commandanten, van zowel de regeringstroepen als de rebellen, in aanwezigheid van de vredeshandhavingstroepen zijn overeengekomen vóór Kerstmis alle zware artillerie van de frontlinie terug te trekken, de wapens te verzamelen, de manschap ...[+++]

E. considérant que les "forces rebelles" ivoiriennes se sont opposées jusqu'à présent à la démilitarisation des groupes armés non gouvernementaux, qui devait commencer le 1 août 2003 sous contrôle international; considérant l'accord intervenu le 10 décembre 2003 entre tous les commandants militaires, tant gouvernementaux que rebelles, en présence des forces de maintien de la paix, pour retirer avant Noël toutes les pièces d'artillerie lourde de la ligne de front, regrouper les armes dans les armureries, cantonner les hommes et lever les barrages;


E. overwegende dat de Ivoriaanse "rebellenstrijdkrachten" afwijzend staan tegenover de demilitarisering van de niet-gouvernementele strijdkrachten, die op 1 augustus onder internationaal toezicht had moeten beginnen; verder overwegende dat op 10 december alle militaire commandanten, van zowel de regeringstroepen als de rebellen, in aanwezigheid van de vredeshandhavingstroepen zijn overeengekomen vóór Kerstmis alle zware artillerie van de frontlinie terug te trekken, de wapens in de wapenfabrieken te verzamelen, ...[+++]

E. considérant que les "forces rebelles" ivoiriennes se sont opposées jusqu'à présent à la démilitarisation des groupes armés non gouvernementaux qui devait commencer le 1er août sous contrôle international, et considérant l'accord intervenu le 10 décembre entre tous les commandants militaires, tant gouvernementaux que rebelles, en présence des forces de maintien de la paix, pour retirer avant Noël toutes les pièces d'artillerie lourde de la ligne de front, regrouper les armes dans les armureries, cantonner les hommes et lever les barrages,


G. overwegende dat de Ivoriaanse "nieuwe strijdkrachten" (opstandelingen) afwijzend staan tegenover de demilitarisering, die op 1 augustus onder internationaal toezicht had moeten beginnen,

G. considérant que les "forces nouvelles" ivoiriennes (rebelles) refusent la démilitarisation qui devait commencer le 1er août sous contrôle international,


22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan van Luik met het oog op de inschrijving van een gemengde bedrijfsruimte op het grondgebied van de gemeentes Soumagne (Cerexhe-Heuseux en Evegnée-Tignée) en Blégny (Evegnée-Tignée), in uitbreiding van de gemengde bedrijfsruimte van Barchon en de inschrijving van een woongebied met landelijk karakter in Blégny (Evegnée-Tignée) (blad 42/3S) De Waalse Regering, Gelet op het Waalse Wetboek van ruimtelijke ordening, stedenbouw en patrimonium, o.a. artikelen 22, 23, 30, 35, 37, 41 tot 46 en 115; Gelet op het Schéma de développement de l'espace régional (SDER) goedgekeurd door de Regering op 27 mei 1999; Gelet op het besluit van ...[+++]

22 AVRIL 2004. - Arrêté du Gouvernement wallon adoptant définitivement la révision du plan de secteur de Liège en vue de l'inscription d'une zone d'activité économique mixte sur le territoire des communes de Soumagne (Cerexhe-Heuseux et Evegnée-Tignée) et Blégny (Evegnée-Tignée) en extension de la zone d'activité économique mixte de Barchon et de l'inscription d'une zone d'habitat à caractère rural à Blégny (Evegnée-Tignée) (planche 42/3S) Le Gouvernement wallon, Vu le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine, notamment les articles 22, 23, 30, 35, 37 et 41 à 46 et 115; Vu le Schéma de développement de l'espace régional (SDER) adopté par le Gouvernement le 27 mai 1999; Vu l'arrêté de l'Exécutif régional ...[+++]


Commissielid PALEOKRASSAS is verheugd over het feit dat de vissers uit de Gemeenschap het visseizoen in de Marokkaanse wateren, dat volgens de bestaande Overeenkomst op 1 oktober had moeten beginnen, kunnen hervatten.

Le Commissaire Paleokrassas se réjouit du fait que les pêcheurs communautaires puissent reprendre la campagne de pêche dans les eaux marocaines qui aurait dû débuter le 1er Octobre suivant les dispositions de l'accord existant.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'christus had moeten beginnen' ->

Date index: 2021-10-18
w