Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Indiening en toelichting van amendementen
Omgaan met collega’s
Onenigheid met superieuren en collega's
Problemen doorgeven aan ervaren collega’s
Toelichting van amendementen

Traduction de «collega's die amendementen » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
onenigheid met superieuren en collega's

Désaccord avec le supérieur et les collègues


doelgerichte leiderschapsrol ten opzichte van collega’s uitoefenen

endosser vis-à-vis de collègues un rôle de meneur, cherchant avant tout à atteindre les objectifs




problemen doorgeven aan ervaren collega’s

communiquer les problèmes à ses supérieurs


toelichting van amendementen

présentation des amendements


procedure ter plenaire vergadering zonder amendementen en zonder debat

procédure en plénière sans amendement ni débat


indiening en toelichting van amendementen

dépôt et présentation des amendements
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
(RO) Ik wil mijn collega’s bedanken voor de vele belangrijke bijdragen aan dit verslag, met name aan de uiteindelijke vorm ervan, zowel de schaduwrapporteurs als de andere collega’s die amendementen hebben ingebracht en degenen die op een zo vergevorderd uur in de plenaire vergadering hebben gesproken.

– (RO) Monsieur le Président, je voudrais remercier mes collègues pour leur contribution importante à ce rapport, en particulier à sa version finale, de même que les rapporteurs fictifs et mes autres collègues ayant déposé des amendements, sans parler de ceux qui se sont exprimés à une heure aussi tardive lors de cette discussion en plénière.


- Wetsvoorstel van Mevr. Nahima Lanjri c.s., 53-443 - Nr. 1 - Amendementen, 53-443 - Nrs. 2 tot 10 - Advies van de Raad van State, 53-443 - Nr. 11 - Erratum, 53-443 - Nr. 12 - Amendementen, 53-443 - Nrs. 13 en 14 - Advies van de Raad van State, 53-443 - Nr. 15 - Amendementen, 53-443, Nrs. 16 en 17 - Verslag, 53-443 - Nr. 18 - Tekst aangenomen door de commissie, 53-443 - Nr. 19 - Amendementen, 53-443 - Nr. 20 - Tekst aangenomen in plenaire vergadering en overgezonden aan de Senaat, 53-443 - Nr. 21.

- Proposition de loi de Mme Lanjri et consorts, 53-443 - N° 1 - Amendements, 53-443 - N° 2 à 10 - Avis du Conseil d'Etat, 53-443 - N° 11 - Erratum, 53-443 - N° 12 - Amendements, 53-443 - N° 13 et 14 - Avis du Conseil d'Etat, 53-443 - N° 15 - Amendements, 53-443 - N° 16 et 17 - Rapport, 53-443 - N° 18 - Texte adopté par la commission, 53-443 N° 19 - Amendements, 53-443 - N° 20 - Texte adopté en séance plénière et transmis au Sénat, 53-443 - N° 21.


- Amendementen, 15 - Nrs. 2 t.e.m. 4. - Verslagen aan de Commissie voor Algemeen Beleid, Financiën en Begroting, 15 - Nrs. 5-A t.e.m. K. - Amendementen, 15 - Nr. 6. - Verslag namens de Commissie voor Algemeen Beleid, Financiën en Begroting, 15 - Nr. 7. - Amendementen, 15 - Nrs. 8 t.e.m. 10. - Tekst aangenomen door de plenaire vergadering, 15 - Nr. 11. - Toelichtingen bij de begroting, 13 - Nrs. 1 en 2.

- Amendements, 15 - N° 2 à 4 inclus. - Rapports à la Commission de la Politique générale, des Finances et du Budget, 15 - N° 5-A à K inclus.


- Amendementen : 641 - Nr. 8. - Motie houdende verzoek tot raadpleging van de Raad van State : 641 - Nr. 9. - Amendementen : 641 - Nr. 10. - Advies van de Raad van State : 641 - Nr. 11. - Amendementen : 641 - Nr. 12 en 13.

- Amendements : 641 - Nr. 8. - Motion sollicitant la consultation du Conseil d'Etat : 641 - Nr. 9. - Amendements : 641 - Nr. 10. - Avis du Conseil d'Etat : 641 - Nr. 11. - Amendements : 641 - Nr. 12 et 13.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ik wil ter afronding al mijn collega’s die amendementen hebben voorgesteld en suggesties hebben gedaan en in het bijzonder de schaduwrapporteurs, mevrouw Hybášková, Barones Nicholson of Winterbourne, de heer Brie en de heer Özdemir, bedanken voor hun bijdragen die dit verslag zeer verrijkt hebben.

Je conclurai mon intervention en adressant des remerciements personnels à tous mes collègues qui ont proposé des amendements et émis des suggestions, en particulier les rapporteurs fictifs, M Hybášková, la baronne Nicholson of Winterbourne, MM. Brie et Özdemir pour leurs contributions, source considérable d'enrichissements pour ce rapport.


De Commissie verbindt zich ertoe, bij de opstelling van haar advies inzake de amendementen van het Parlement uit hoofde van artikel 294 van het VWEU zoveel mogelijk rekening te houden met de in tweede lezing aangenomen amendementen. Wanneer zij om zwaarwegende redenen en na behandeling door het college besluit deze amendementen niet over te nemen of niet goed te keuren, zet zij haar besluit in het Parlement uiteen en in elk geval i ...[+++]

En formulant son avis sur les amendements du Parlement au titre de l'article 294 du traité sur le fonctionnement de l'Union européenne , la Commission s'engage à tenir le plus grand compte des amendements adoptés en deuxième lecture; si, pour des raisons importantes et après examen par le collège, elle décide de ne pas reprendre ou de ne pas approuver de tels amendements, elle s'en explique devant le Parlement et, en tout état de cause, dans l'avis qu'elle émet, en vertu de l'article 294, paragraphe 7, point c), du traité sur le fonc ...[+++]


Ten slotte wil ik onze collega’s voor amendementen waarschuwen die in tegenstelling staan tot de fundamentele beginselen van het verslag en er afhankelijk van het geval voor zullen zorgen dat grote landen een abnormaal voordeel boven de kleinere landen of kleine landen boven de grote landen zullen krijgen. Dan zou ons werk tevergeefs zijn geweest, want zonder unanimiteit in de Raad zullen we ons moeten houden aan de 736 zetels van het Verdrag van Nice.

Enfin, nous mettons en garde nos collègues contre des amendements qui contredisent les principes fondamentaux du rapport et qui, selon le cas, auraient pour effet d'avantager anormalement les grands pays contre les petits ou les petits contre les grands, auquel cas tout notre travail n'aurait servi à rien, car à défaut d'unanimité au Conseil, nous en resterons aux 736 sièges du traité de Nice.


Ik dank alle leden, en speciaal de collega’s die amendementen hebben ingediend. Bij de stemming van eind februari zijn het gewijzigde voorstel en de wetgevingsresolutie unaniem goedgekeurd.

Permettez-moi de remercier tous les participants, à commencer par les membres qui ont déposé des amendements; lors du vote qui s’est tenu fin février, la proposition modifiée et la résolution législative ont été adoptées à l’unanimité.


Daarentegen zijn wij fel gekant tegen de amendementen van onze Italiaanse collega´s: de amendementen 19, 23, 26, 27 en 29. Deze neigen eerder naar een contractueel regelsysteem dan naar een Europees stelsel van rekeningrijden.

Par contre, nous sommes farouchement - c’est sans doute un terme excessif - opposés aux amendements qui ont été déposés par nos collègues italiens - les amendements 19, 23, 26, 27, 29 -, qui tendent ? proposer un système de règles contractuelles plutôt qu’un service européen de télépéage.


- Ontwerp van decreet : 2192 - nr. 1. - Amendementen : 2192 - nr. 2. - Verslag van het Rekenhof : 2192 - nr. 3. - Amendementen : 2192 - nr. 4. - Verslag : 2192 - nr. 5. - Amendementen : 2192 - nr. 6. - Tekst aangenomen door de plenaire vergadering : 2192 - nr. 7.

- Projet de décret, 2192 - n° 1. - Amendements, 2192 - n° 2.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

collega's die amendementen ->

Date index: 2022-11-12
w