Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "collega's soms tot vervelens " (Nederlands → Frans) :

Een vrijwilliger mag dan minder kosten, hij riskeert evenzeer zijn leven als zijn statutaire collega's. Soms heeft hij minder opleiding of training genoten, waardoor hij zelfs meer risico loopt.

Cependant, si le volontaire coûte moins, il ne risque pas moins sa vie que ses autres collègues.


Ik heb ook gezien hoe moeilijk het soms is voor collega's om te helpen omdat zij over onvoldoende informatie en netwerkmogelijkheden beschikken.

J'ai également pu constater que mes collègues éprouvaient des difficultés à fournir une aide, parce qu'ils manquaient d'informations ou de possibilités de travailler en réseau.


Eerder antwoordde minister Vandeput in de commissie Landsverdediging van 25 februari 2015 aan mijn collega Alain Top dat militairen geen politietaken uitvoeren, maar enkel statische bewaking als onderdeel van de politie hebben overgenomen: "Het is evenwel niet zo dat de militairen een specifieke politieopdracht uitvoeren; zij ondersteunen de politie alleen voor statische bewakingsopdrachten. Uiteraard blijven zij niet op één vierkante meter staan en wijken zij soms eens tien meter af, maar dat komt niet over ...[+++]

Répondant à une question posée par mon collègue Alain Top le 25 février 2015 en commission de la Défense nationale, le ministre Vandeput a déclaré que les militaires n'accomplissaient pas de missions de police mais qu'ils venaient seulement en appui de cette dernière dans le cadre de la surveillance statique, que bien entendu ils ne restaient pas confinés sur un mètre carré et qu'il leur arrivait de s'écarter de dix mètres, mais qu'il n'était pas question, comme on l'affirme parfois, qu'ils patrouillent dans les rues.


Ik weet dat het soms een boel gedoe geeft, maar als we een Parlement willen dat tegelijkertijd veilig is en open voor het publiek, moeten we controles uitvoeren, ook al weet ik dat mijn collega's en ikzelf die soms irritant vinden.

Je sais que c’est parfois un fardeau, mais si nous désirons un Parlement qui soit tout à la fois sûr et ouvert au public, nous devons procéder à des contrôles, même si je sais que les députés et moi-même peuvent en être parfois irrités.


Ik heb me verbaasd over de bereidheid die sommige collega-afgevaardigden soms hebben getoond om de andere instellingen carte blanche te geven op dit belangrijke gebied, zolang bepaalde kleine belangen of hun invloed maar enigszins gerespecteerd werden.

J’ai été consterné par la volonté affichée par certains députés de donner carte blanche à d’autres institutions dans le cadre de ce dossier important, tant qu’ils pouvaient conserver un modeste intérêt ou une légère influence en la matière.


Ik heb me verbaasd over de bereidheid die sommige collega-afgevaardigden soms hebben getoond om de andere instellingen carte blanche te geven op dit belangrijke gebied, zolang bepaalde kleine belangen of hun invloed maar enigszins gerespecteerd werden.

J’ai été consterné par la volonté affichée par certains députés de donner carte blanche à d’autres institutions dans le cadre de ce dossier important, tant qu’ils pouvaient conserver un modeste intérêt ou une légère influence en la matière.


– (DE) Mijnheer de Voorzitter, beste collega’s, soms heb ik het gevoel dat sommigen de afgelopen tijd de theorie uit de negentiende eeuw dat, als je de krachten van de markt maar ontketent,

- (DE) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, j’ai parfois le sentiment que certains ont tout récemment ressorti de leur vieux carton poussiéreux la théorie du XIXe siècle selon laquelle il suffit de laisser jouer les forces du marché


– (ES) Mijnheer de Voorzitter, waarde collega’s, ook ik zou hier vandaag voldoening en optimisme willen uitstralen. Ook ik zou de Commissie en de rapporteurs en mijn andere collega’s en ook mijzelf willen feliciteren met de vooruitgang die er op wetgevingsgebied is geboekt. Staat u mij echter toe dat ik als inwoonster van Galicië een andere – naar ik hoop – complementaire overweging formuleer, te meer ook omdat dat deze wetgevingsvoorstellen – het is hier tot vervelens toe herhaald – een antwoord zijn op de ramp met de Prestige.

- (ES) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, j’aurais également souhaité être satisfaite et optimiste aujourd’hui à l’égard de ces progrès législatifs et féliciter la commissaire et mes collègues, rapporteurs ou pas, ainsi que me féliciter aussi, mais en tant que citoyenne originaire de Galice et vu que ces propositions législatives découlent - comme nous l’avons entendu ici à satiété - de la catastrophe du Prestige, permettez-moi de faire une remarque différente, encore que - je l’espère - complémentaire.


Die pagina's bevatten informatie over Lindqvist en 18 van haar collega's in de kerkgemeente, waaronder hun voornamen, soms samen met hun volledige naam.

Ces pages contenaient des informations sur M Lindqvist et 18 de ses collègues de la paroisse, y compris leurs prénoms, accompagné parfois du nom complet.


Voor onze collega's soms tot vervelens toe, wanneer we artikel per artikel anders stemmen.

Nous avons même parfois irrité nos collègues en votant différemment article par article.




Anderen hebben gezocht naar : statutaire collega     statutaire collega's soms     collega     moeilijk het soms     aan mijn collega     wijken zij soms     komt     komt niet overeen     soms     beste collega     beste collega’s soms     waarde collega     hier tot vervelens     hun voornamen soms     onze collega     onze collega's soms     soms tot vervelens     collega's soms tot vervelens     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

collega's soms tot vervelens ->

Date index: 2022-06-11
w