Voor schulden die sinds 1993 zijn ontstaan en voor de actuele verliezen zal de Commissie alleen toestemming geven voor staatssteun indien deze in overeenstemming is met het Verdrag (d.w.z. gekoppeld aan een herstructureringsprogramma dat via een gefaseerde aanpak u
iteindelijk tot een levensvatbaar bedrijf moet leiden); zij zal uiterlijk in 1998 met specifieke voorschriften en richtsnoeren k
omen. De Lid-Staten moeten de financiële verantwoordelijkheid op zich nemen voor infrastructuurprojecten die significante maatschappelijke voordelen maar
waarschijn ...[+++]lijk geen commercieel rendement hebben, mits er sprake is van gelijke toegangsrechten onder dezelfde niet-discriminerende voorwaarden.
En ce qui concerne les dettes accumulées depuis 1993 et les pertes actuelles, la Commission n'autorisera les aides d'État que si elles sont conformes au Traité (c'est-à-dire assorties d'un programme de restructuration visant un retour progressif à la viabilité); elle établira des règles et orientations spécifiques à ce sujet d'ici à 1998. Les États membres doivent assumer la responsabilité financière des projets d'infrastructure dont les avantages sociaux sont importants, mais qui ont peu de chances d'être économiquement rentables, dans la mesure où ces infrastructures sont accessibles à tous dans des conditions non discriminatoires.