Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "commissie deze situatie aangezien commissielid stavros " (Nederlands → Frans) :

Hoe beoordeelt de Commissie deze situatie aangezien Commissielid Stavros Dimas beloofd heeft dat "we altijd druk uitoefenen op derde landen om verdragen die van belang zijn voor het milieu te ratificeren"?

Comment la Commission évalue-t-elle cette situation, sachant que, dans son discours du 8 juillet 2008, le commissaire Stavros Dimas a donné la garantie suivante: «Nous faisons toujours pression sur les pays tiers pour qu’ils ratifient les accords d’intérêt environnemental»?


Een commissielid vindt dat men moet uitgaan van de huidige situatie, aangezien in de gemeenten reeds diensten bestaan voor alternatieve gerechtelijke maatregelen.

Une commissaire est d'avis qu'il faut partir de la situation actuelle, dès lors qu'il existe déjà dans les communes des services de mesures judiciaires alternatives.


De commissie kent de situatie aangezien ze een bezoek heeft gebracht aan Zeebrugge na het drama van Dover.

La commission connaît la situation puisqu'elle s'est rendue à Zeebrugge après le drame de Douvres.


De Commissie benadrukt in haar verslag "Gelijkheid tussen vrouwen en mannen 2012" dat er, ondanks de geboekte vooruitgang, nog steeds ongelijkheden bestaan ten aanzien van de werkgelegenheid, en zij uit haar bezorgdheid over de bijdrage van de economische crisis tot de verslechtering van de situatie, aangezien de maatregelen ter bevordering van de gelijkheid tussen mannen en vrouwen ingeperkt of afgeschaft worden.

La Commission européenne souligne, dans son rapport sur l'égalité entre les femmes et les hommes 2010, que, malgré les progrès, les inégalités persistent dans le domaine de l'emploi et exprime son inquiétude quant au fait que la crise économique contribue à aggraver la situation, en réduisant ou en supprimant les mesures d'égalité.


Aangezien de staatsraden in ruste gesteld worden op de leeftijd van zeventig jaar en de duur van het mandaat van commissielid vier jaar bedraagt, wordt voorgesteld de uiterste leeftijd waarop iemand als lid van de commissie verkozen of benoemd kan worden, vast te stellen op vijfenzestig jaar.

Les conseillers d'État étant mis à la retraite à l'âge de septante ans et la durée du mandat de membre de la commission étant de quatre ans, il est suggéré de fixer à soixante-cinq ans l'âge limite auquel une personne peut être élue ou nommée membre de la commission.


Dit commissielid meent dat het voorstel van de minister de afhandeling van het wetsontwerp bijzonder zal vergemakkelijken aangezien een aantal van de door de commissie geformuleerde bezwaren hier op een goede manier worden opgevangen.

Le commissaire estime que la proposition du ministre facilitera énormément l'examen du projet puisqu'elle répond bien à une série d'objections formulées par la commission.


Een commissielid wenst erop te wijzen dat het standpunt van de regering weer meer werk voor de rechtbanken zal opleveren aangezien, op basis van het advies van de Europese Commissie, betwistingen zullen rijzen.

Un commissaire tient à souligner que le point de vue du Gouvernement entraînera à nouveau davantage de travail pour les tribunaux, étant donné qu'il y aura des contestations fondées sur l'avis de la Commission européenne.


I. overwegende dat de maatregelen die genomen zijn door de Raad en de Commissie tot nu toe beperkt en ondoelmatig zijn gebleken, aangezien de situatie van de rechten en vrijheden van de Tunesische bevolking is verslechterd; er in dit verband op wijzend dat de Europese Commissie de situatie van de mensenrechten in dit land moet analyseren en, wanneer zich geen vooruitgang voordoet, moet besluiten of aanvullende maatregelen getroffen moeten worden,

I. considérant que les mesures prises jusqu'à présent par le Conseil et la Commission ont montré leurs limites et leur inefficacité, comme en témoigne l'aggravation de la situation des droits et des libertés des personnes en Tunisie; estimant, à cet égard, que la Commission européenne devrait faire le bilan de la situation des droits de l'homme dans ce pays et décider, en cas d'absence de progrès, de l'opportunité d'appliquer des mesures supplémentaires,


1. verkeert niet in de positie commentaar te leveren op de jaarlijkse beleidsstrategie van de Commissie voor 2006, aangezien deze strategie nog niet is goedgekeurd; betreurt deze situatie en verzoekt alle betrokken instellingen over het tijdschema na te denken om een dergelijke situatie in de toekomst te voorkomen;

1. n'est pas en mesure de présenter des commentaires sur le rapport stratégique annuel de la Commission pour 2006 puisqu'il n'a pas encore été adopté; déplore cette situation et demande à toutes les institutions concernées de réfléchir au sujet du calendrier pour éviter qu'une telle situation ne se représente;


163. acht het absoluut noodzakelijk dat de Commissie toezicht houdt op de evolutie van de situatie, aangezien het onwaarschijnlijk is dat de diverse lidstaten de Commissie informatie verschaffen die tot gevolg kan hebben dat de steun die zij ontvangen wordt verlaagd; is tevens van oordeel dat de Commissie meer aandacht had moeten besteden aan het duidelijke belangenconflict dat inherent is aan de regeling, ten aanzien van de belangen van de lidstaten en die van de Gemeenschap;

163. considère qu'il est absolument indispensable que la Commission supervise la situation, dès lors que l'on ne saurait espérer que les divers États membres communiquent à la Commission des informations susceptibles de se traduire par une réduction des aides qu'ils reçoivent; observe également que la Commission aurait dû se montrer plus attentive aux conflits d'intérêts inhérents à cette situation et qu'elle s'est opposée à ce que le régime d'aides soit dissocié des inté ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'commissie deze situatie aangezien commissielid stavros' ->

Date index: 2024-08-09
w