Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «commissie in één van beide kamers twijfel rijst over » (Néerlandais → Français) :

Daarom werd afgesproken dat wanneer tijdens de behandeling van een wetsvoorstel of -ontwerp in commissie in één van beide Kamers twijfel rijst over de juiste kwalificatie van een tekst, deze tekst niet eenzijdig zou worden geherkwalificeerd, maar dat het probleem onmiddellijk zou worden voorgelegd aan de parlementaire overlegcommissie. Bij een andere gelegenheid werd in de overlegcommissie betreurd dat de Kamer alle amendementen die de Senaat had aangenomen op een wetsontwerp ( ) ongedaan had gemaakt, zonder dat er voorafgaand overleg was gepleegd, eventueel via de commissievoorzitters, wat het mogelijk zou hebben gemaakt sommige misvers ...[+++]

A une autre occasion, il a été déploré, au sein de la commission de concertation, que la Chambre ait écarté tous les amendements que le Sénat avait adoptés à un projet de loi ( ), et ce, sans qu'il y ait eu de concertation préalable, éventuellement par le truchement des présidents de commission, ce qui aurait permis d'éviter certains malentendus.


Daarom werd afgesproken dat wanneer tijdens de behandeling van een wetsvoorstel of -ontwerp in commissie in één van beide Kamers twijfel rijst over de juiste kwalificatie van een tekst, deze tekst niet eenzijdig zou worden geherkwalificeerd, maar dat het probleem onmiddellijk zou worden voorgelegd aan de parlementaire overlegcommissie. Bij een andere gelegenheid werd in de overlegcommissie betreurd dat de Kamer alle amendementen die de Senaat had aangenomen op een wetsontwerp ( ) ongedaan had gemaakt, zonder dat er voorafgaand overleg was gepleegd, eventueel via de commissievoorzitters, wat het mogelijk zou hebben gemaakt sommige misvers ...[+++]

A une autre occasion, il a été déploré, au sein de la commission de concertation, que la Chambre ait écarté tous les amendements que le Sénat avait adoptés à un projet de loi ( ), et ce, sans qu'il y ait eu de concertation préalable, éventuellement par le truchement des présidents de commission, ce qui aurait permis d'éviter certains malentendus.


Daarom werd afgesproken dat wanneer tijdens de behandeling van een wetsvoorstel of -ontwerp in commissie in één van beide Kamers twijfel rijst over de juiste kwalificatie van een tekst, deze tekst niet eenzijdig zou worden geherkwalificeerd, maar dat het probleem onmiddellijk zou worden voorgelegd aan de parlementaire overlegcommissie» (2) .

Il a dès lors été convenu que si un doute surgit quant à la qualification d'un texte au cours de l'examen d'une proposition ou d'un projet de loi en commission dans une des deux Chambres, ce texte ne serait pas requalifié unilatéralement, mais que le problème serait soumis immédiatement à la commission parlementaire de concertation» (2)


Ten slotte moet worden vermeld dat eerst de Kamer van volksvertegenwoordigers en vervolgens de Senaat tijdens de onderzochte periode met betrekking tot dezelfde tekst afgeweken zijn van de tijdens de zitting 1995-1996 gemaakte afspraak dat wanneer twijfel rijst over de juiste kwalificati ...[+++]

Enfin, il convient de signaler qu'au cours de la période considérée, la Chambre des représentants, d'abord, et le Sénat ensuite, se sont écartés, à propos du même texte, de l'accord qui avait été conclu au cours de la session 1995-1996, aux termes duquel, en cas de doute sur la qualification exacte d'un texte, on ne requalifierait pas unilatéralement celui-ci, mais on soumettrait immédiatement la question à la commission parlementaire de concertation (1).


Tevens rijst de vraag in welke mate de Raad van State zich heeft uit te spreken over een ontwerp dat in één van beide kamers is goedgekeurd.

La question se pose aussi de savoir dans quelle mesure le Conseil d'État doit se prononcer sur un projet qui a déjà été approuvé par l'une des deux chambres.


Indien er twijfel rijst over eventuele strijdigheid met het EU-recht, kan de Commissie de nationale autoriteiten wel om dergelijke gegevens verzoeken.

Cela n'empêchera pas la Commission de demander aux autorités nationales de communiquer ce type d'informations en cas de doute quant à d'éventuels conflits avec la législation européenne.


Zoals de afdeling wetgeving van de Raad van State heeft doen opmerken, rijst de vraag of het hoger belang van het kind « niet wettigt dat het kind, zelfs indien het voortkomt uit een polygaam paar, op dezelfde wijze wordt behandeld als een ander kind, wanneer aangetoond is dat deze beide kinderen voldoen aan dezelfde voorwaarden ...[+++]

Ainsi que l'a fait remarquer la section de législation du Conseil d'Etat, l'intérêt supérieur de l'enfant « ne justifie-t-il pas que l'enfant, même issu d'un couple polygame, soit traité de la même manière qu'un autre enfant, lorsqu'il est établi que ces deux enfants répondent aux mêmes conditions et que l'étranger rejoint a, notamment, le droit de garde et la charge de ces enfants ? » (Doc. parl., Chambre, 2005-2006, DOC 51-2478/001, p. 196).


" De commissie kan slechts geldig beraadslagen over een beroep ingediend op basis van artikel 59septies of 82, § 2, indien beide kamers op dezelfde wijze samengesteld zijn" .

" La commission ne peut délibérer valablement sur un recours introduit sur base de l'article 59septies ou 82, § 2, que si les deux chambres sont composées de la même manière" .


27. is verheugd over de instelling van een directoraat voor Europese Integratie en een commissie van beide kamers voor Europese Zaken; moedigt het Bosnische parlement aan om snel te beslissen over het gemeenschappelijke BTW-stelsel en de gemeenschappelijke hervorming van de douane;

27. se félicite de la création d'une Direction générale pour l'intégration européenne et d'une commission des deux chambres pour les affaires européennes; encourage le parlement bosniaque à prendre rapidement une décision sur la législation relative à la réforme du système commun de TVA et du régime douanier commun;


Volgens de Slowaakse autoriteiten rijst er door de grote verschillen tussen de schattingen in de twee rapporten van accountants twijfel over de geloofwaardigheid van beide rapporten.

Selon les autorités slovaques, les différences notables entre les estimations contenues dans les rapports des deux auditeurs (voir les points 41 et 45) amènent à douter de la crédibilité des deux rapports.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'commissie in één van beide kamers twijfel rijst over' ->

Date index: 2023-11-11
w