Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Advies geven over historische context
Adviseren over historische context
De ict-context van een organisatie analyseren
De ict-context van een organisatie beheren
Gedragsstoornis beperkt tot context van gezin
In deze context
Raad geven over historische context
Sociale context
Socio-economische context
Toevoer
Uiteraard
Wettelijke context

Vertaling van "context uiteraard " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
adviseren over historische context | advies geven over historische context | raad geven over historische context

donner des conseils sur le contexte historique




helpen bepalen in welke context het werk zal worden gebracht | helpen bepalen in welke context het werk zal worden opgevoerd

aider à déterminer le contexte de présentation d'une œuvre


de ict-context van een organisatie beheren | de omgeving analyseren van de ict-structuur van een organisatie | de ict-context van een organisatie analyseren | sterke en zwakke punten van de ict-structuur van een organisatie analyseren

contrôler les systèmes d’information d’une organisation | vérifier les systèmes d’information d’une organisation | analyser les systèmes d’information d’une organisation | analyser les TIC d’une organisation


gedragsstoornis beperkt tot context van gezin

Trouble des conduites limité au milieu familial




Werkgroep over de situatie van vluchtelingen en ontheemden in de ACS-landen in de context van het humanitaire hulpbeleid

Groupe de travail sur la situation des réfugiés et des personnes déplacées dans les pays ACP dans le contexte de la politique d'aide humanitaire






IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Verder houdt de NMBS in deze context uiteraard rekening met de technologische evoluties (toegang internet, mobiele telefonie, tablets,) en het aanbod naar haar reizigers (producten, diensten, informatie) wordt hier deels op afgestemd.

De plus, la SNCB tient évidemment compte dans ce contexte des avancées technologiques (accès à Internet, téléphonie mobile, tablettes, ..) et y adapte en partie son offre aux voyageurs (produits, services, informations).


3. In de huidige context is het uiteraard van groot belang dat gevoelige communicatie sterk wordt beveiligd.

3. Dans le contexte actuel, il est évidemment d'une importance capitale que les communications sensibles soient hautement sécurisées.


2. Uiteraard zal in deze studie rekening gehouden worden met de ervaring van andere landen als Frankrijk en Duitsland. 3. a) De voor deze studie beschikbare middelen bestaan voornamelijk uit medewerkers van de Algemene Directie Economische Analyses en Internationale Economie van de FOD Economie alsook uit een voorziene budgettaire enveloppe. b) De studie zal gerealiseerd worden in een brede context van duurzamere consumptiepatronen en productiemethoden.

2. L'expérience d'autres pays comme la France et l'Allemagne sera bien entendu prise en compte dans cette étude. 3. a) Les moyens disponibles pour cette étude sont essentiellement des ressources humaines de la DG Analyses économiques et Économie internationale du SPF Économie ainsi qu'une enveloppe budgétaire. b) L'étude sera réalisée dans un contexte large visant les modes de consommation et de production plus durables.


Verschillende ondernemingen hebben hun belangstelling al laten blijken voor de industriehallen met een oppervlakte van 85.000 m², die in goede staat verkeren. In het licht van de moeilijke sociaal-economische context in die regio is dat uiteraard goed nieuws.

Les 85 000 m² de halls industriels en bonne état attirent en effet l'intérêt de plusieurs entreprises, ce qui constitue une bonne nouvelle dans le contexte socio-économique difficile que connaît la région.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In die context moet iedere zone uiteraard bijdragen aan de ontplooiing van een human-ressourcesbeleid dat aansluit op een evolutie van loopbaanverlenging.

Dans ce contexte, chaque zone doit bien évidemment contribuer au développement d'une politique de gestion des ressources humaines qui s'inscrit dans une évolution de prolongation des carrières.


Gelet op de huidige budgettaire context en overeenkomstig de efficiëntiedoelstellingen van de regering voor het beheer van de overheidsfinanciën moeten deze subsidies uiteraard zo transparant en objectief mogelijk worden toegekend teneinde kmo's en zelfstandigen zo veel mogelijk te kunnen stimuleren, zowel op nationaal als op internationaal vlak.

Dans notre contexte budgétaire actuel, et conformément aux objectifs d'efficience fixés par le gouvernement en matière de gestion des finances publiques, il est évident que ces subsides doivent être octroyés de la façon la plus transparente et la plus objective possible pour remplir au mieux l'objectif de promotion des PME et de l'activité indépendante tant au niveau national qu'au niveau international.


Het was uiteraard niet de bedoeling dat het publiek te weten kwam hoe een aantal zaken werden ontdekt, hoe de Belgische geheime diensten functioneren, waar men een aantal microfiches en microfilms had ontdekt, enz. In een dergelijke context is het uiteraard duidelijk dat de zaak vertrouwelijk moet blijven.

On ne voulait évidemment pas que le grand public connaisse la manière dont certaines choses avaient été découvertes, la manière dont les Services secrets belges fonctionnaient, les endroits où on avait pu découvrir certaines microfiches et microfilms, etc. Dans un tel contexte, on comprend parfaitement le besoin de confidentialité.


Het was uiteraard niet de bedoeling dat het publiek te weten kwam hoe een aantal zaken werden ontdekt, hoe de Belgische geheime diensten functioneren, waar men een aantal microfiches en microfilms had ontdekt, enz. In een dergelijke context is het uiteraard duidelijk dat de zaak vertrouwelijk moet blijven.

On ne voulait évidemment pas que le grand public connaisse la manière dont certaines choses avaient été découvertes, la manière dont les Services secrets belges fonctionnaient, les endroits où on avait pu découvrir certaines microfiches et microfilms, etc. Dans un tel contexte, on comprend parfaitement le besoin de confidentialité.


We zijn er uiteraard van op de hoogte dat in Griekenland interne debatten worden gehouden over de opportuniteit om de militaire uitgaven te beperken, in een context van de begrotingssanering en de verdeling van de inspanningen over alle uitgavensectoren.

Nous sommes évidemment informés de la tenue en Grèce de débats internes concernant l'opportunité de réduire les dépenses militaires, dans un contexte de redressement budgétaire et de partage de l'effort entre tous les secteurs de dépenses.


Het medicinale gebruik past in een medische context voor een welbepaalde groep van patiënten met bepaalde diagnoses. Dat is uiteraard niet zo voor het recreatieve gebruik.

L'usage médicinal s'inscrit dans un contexte médical, pour un groupe déterminé de patients faisant l'objet de diagnostics particuliers.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'context uiteraard' ->

Date index: 2024-06-13
w