Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "correcte afspraken moeten gemaakt " (Nederlands → Frans) :

Dat ze van mening is dat deze aanbevelingen grote investeringen vergen van het Vlaams Gewest en dat hierover duidelijke afspraken moeten gemaakt worden over hun planning en financiering;

Qu'elle juge que ces recommandations impliquent des investissements importants de la Région flamande et que ceux-ci doivent fait l'objet d'accords clairs sur leur planification et leur financement;


In afwachting daarvan zouden er correcte afspraken moeten gemaakt worden door de minister van Binnenlandse Zaken met zijn Franse en Britse collega.

En attendant, le ministre de l'Intérieur devrait conclure des accords avec ses homologues français et britannique.


Er moet een analyse worden gemaakt van de bevoegdheden (met name op financieel gebied) ten aanzien van deze drie aspecten en er moeten afspraken worden gemaakt over regelingen inzake het combineren van maatregelen en middelen.

Une analyse des responsabilités (notamment en matière financière) sur ces trois plans devrait être effectuée, et des schémas de combinaison des actions et des moyens devraient être définis.


Afgaande op de antwoorden op de vragenlijsten ontstaan maar zelden problemen omdat men het oneens is met de eindbeslissing. Hoewel Ierland meent dat te zijner tijd meer formele afspraken moeten worden gemaakt, vooral met betrekking tot projecten die verband houden met kernenergie, is van tijd tot tijd sprake van informele contacten.

Les réponses au questionnaire ne mentionnent pas souvent de problèmes de désaccord sur la décision finale, encore que l'Irlande estime nécessaire la mise au point en temps utile d'un accord plus formel, en particulier dans le contexte de projets liés à l'énergie nucléaire (des contacts informels ont toutefois lieu de temps en temps).


Het is in se geen enkel probleem als de lokale diensten dit organiseren, maar er zouden toch algemene richtlijnen of afspraken moeten gemaakt worden.

Que les services locaux les organisent n'est pas un problème en soi, mais il faudrait des directives générales ou des accords.


Hiervoor moeten afspraken worden gemaakt met alle entiteiten via de Interministeriële conferentie Volksgezondheid, of in functie van de beleidsbevoegdheden.

Des accords doivent être pris avec toutes les entités via la CIM, ou en fonction des compétences politiques.


Gelet op de delicate aard van deze kwestie, moeten strikte afspraken worden gemaakt met betrekking tot de geheimhouding.

Étant donné qu’il s’agit d’une question sensible, il convient de veiller à mettre en place des modalités rigoureuses en matière de confidentialité.


Gelet op de delicate aard van deze kwestie, moeten strikte afspraken worden gemaakt met betrekking tot de geheimhouding.

Étant donné qu’il s’agit d’une question sensible, il convient de veiller à mettre en place des modalités rigoureuses en matière de confidentialité.


Er moeten, na sociaal overleg, ordentelijke afspraken worden gemaakt en zowel de regering als de werkgevers en werknemers moeten hun verantwoordelijk op zich nemen.

Les négociations doivent déboucher sur des accords équitables. Tant le gouvernement que les employeurs et les travailleurs doivent prendre leurs responsabilités.


Moeten er geen structurele afspraken worden gemaakt tussen het Vlaamse en het federale beleid om dergelijke voorvallen in de toekomst te vermijden ?

Le gouvernement flamand et le gouvernement fédéral ne devraient-ils pas conclure des accords structurels afin d'éviter à l'avenir de telles situations ?


w